広告

stillborn」の意味

死産; 生まれた時に死亡した; 出産時に死亡した子供

stillborn 」の語源

stillborn(adj.)

「出生時に死亡」、1590年代に使われ始めました。これは、still(形容詞)が「死亡」という婉曲表現として使われたことに由来し、born(出生)と組み合わさっています。名詞としての使用は1913年からで、この意味でのstill(名詞)は1863年に葬儀業界の専門用語として証明されています。

stillborn 」に関連する単語

古英語のborenは、beranの代替過去分詞(bear (v.)を参照)。中英語の過去分詞では、特に母音の後や-r--l-の後で-e-を省略する傾向があり、したがってslainなどのように、-enが省略されることがあった(中英語のstoln)。「現代の用法ではbearとの関連はもはや感じられず、to be bornというフレーズは実質的に自動詞となった」[OED]。

14世紀初頭から「誕生時に記述された性質や特性を持っている」(born poetborn loserなど)として証明されている。1710年からは「生まれつきの、遺伝的な」という意味で使用され、1742年には口語表現のin (one's) born days「(自分の)生涯において」が登場した。また、bornborne(参照)の区別は17世紀から。

古英語 stille 「動かない、安定した、固定された、静止した」、原始ゲルマン語 *stilli-(古フリジア語、中低ドイツ語、中オランダ語 stille、オランダ語 stil、古高ドイツ語 stilli、ドイツ語 still の語源)、PIE 語根 *stel- 「置く、立てる、整える」の接尾辞形から、立っている物体や場所を指す派生語を持つ。

「静かな、穏やかな、優しい、静寂な」という意味は後の古英語で現れた。1722年から接続詞として使用された。子供に言及する際には、stillborn などの「死んでいる」の婉曲表現として使われた。Still small voice は KJV から:

And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake: and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice. [I Kings xix.11-13; Coverdale, 1535, had "And after the fyre came there a styll softe hyssinge"]
そして彼は言った、出て行き、主の前で山の上に立て。すると、主が通り過ぎ、強く大きな風が山々を裂き、主の前で岩を粉々にした。しかし主はその風の中にはおらず、風の後に地震がありましたが、主はその地震の中にはおらず、地震の後に火がありましたが、主はその火の中にはおらず、火の後に静かで小さな声がありました。[列王記上 xix.11-13; カバーデール版、1535年では「そして火の後に静かで柔らかいささやきがあった」となっていた]
    広告

    stillborn 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    stillborn」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of stillborn

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告