広告

strangle-hold」の意味

抑圧; 支配; 絞めつけ

strangle-hold 」の語源

strangle-hold(n.)

また、strangleholdは1893年にレスリング用語として使われ始めました。これは、strangle(名詞)「絞める行為」(strangle(動詞)を参照)と、hold(名詞)を組み合わせたものです。比喩的な使い方は1901年から見られます。

strangle-hold 」に関連する単語

1100年頃、「保持する行為」;1200年頃、「つかむ、握る」、古英語のgeheald(アングリア語のgehald)「保持、保護、監視、守護者、 guardian」に由来し、これはhold(動詞)から来ている。「避難所」という意味は1200年頃から、「要塞化された場所」という意味は1300年頃から、「投獄される場所」という意味は14世紀後半から。「レスリング」の意味は1713年から。「電話をかける」という意味は1961年から(on hold)で、hold the lineという表現から来ており、受話器から離れていることを警告するもの(1912年)。「遅延、一時停止」という意味は1961年の米国の宇宙計画から。No holds barred「すべての制限が解除された」は1892年からで、元々はレスリングで使われた。

約1300年、stranglen、「窒息させる、窒息死させる、窒息によって死に至らしめる」、また広義には「殺す、虐殺する」の意。古フランス語のestrangler「窒息させる、窒息させる、絞める」(現代フランス語ではétrangler)から、ラテン語のstrangulare「窒息させる、息を止める、抑制する、制約する」から、ギリシャ語のstrangalaō「窒息させる、ねじる」から、strangalē「ハルター、紐、輪、レース」から、これはstrangos「一緒に結びつけられた、絡まった、ねじれた」から、PIE語根*strengh-「きつい、狭い;引っ張る、ねじる」(string (n.)を参照)。「PIE語根*strengh-はおそらく『ねじる、糸を紡ぐ』を意味し、これが『捻り上げる』に発展しただろう」と[Beekes]は述べている。

「抑圧する、窒息させる」という比喩的な意味は1610年代から。名詞「絞め殺す行為」は1610年代から。関連語:Strangledstrangling

    広告

    strangle-hold 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    strangle-hold」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of strangle-hold

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告