1300年頃、streitという言葉は、道や小道が「狭い、広くない」という意味や、縫い物や束ねたものが「きつく引っ張られた」、衣服が「ぴったりした」、または支配者や法律などが「厳格で、要求が厳しい、冷酷な」といった意味で使われていました。この言葉は、アングロ・フランス語のestreitやestrait、さらには古フランス語のestroit(現代フランス語ではétroit)から派生しており、これらは「きつい、ぴったりした、締め付けられた、狭い」といった意味を持っていました。これらはラテン語のstrictus(「引き締められた、束ねられた」の意)から来ており、stringere(「引き締める、束ねる」の意)の過去分詞形です(詳しくはstrain (v.)を参照)。
また、生活様式について「厳しく制限された、 austerity(厳格な生活を送ること)」という意味で使われるようになったのは1400年頃です。衣服に関しては、strait-waisted(「ウエストがきつい、締め付けられたデザインの」)という表現が1400年頃に見られます。この言葉は、無関係なstraight(「まっすぐな、直線の」)と混同されることが多く、両者は同じスペルで書かれることもありました。関連する言葉としては、Straitly(「厳格に、きつく」)、straitness(「きつさ、厳格さ」)があります。