広告

stranger」の意味

見知らぬ人; 外国人; 他人

stranger 」の語源

stranger(n.)

14世紀後半、straunger、「未知の人、外国人、他の国から来た者」から、strange + -er (1) または古フランス語のestrangier「外国人」(現代フランス語でétranger)から、estrange。ラテン語では形容詞extraneusを名詞として「外国人」を意味するために使った。

15世紀までに「ある国の市民でない、宗教団体、職人、家族などのメンバーでない」として。英語の名詞は形容詞の二次的な意味を持たなかった。また14世紀後半から「旅行者、一時的な滞在者」としても。未知の人への呼びかけとしては、1817年のアメリカ英語の田舎の口語で記録されている。「訪問をやめた者」(しばしばそうならないようにという注意と共に)は1520年代から記録されている。

stranger 」に関連する単語

1300年頃、straunge、「他所からの、外国の、異国のもの; 知られない、馴染みのない、見つかった場所に属さないもの」、また国については「馴染みのない、未知の、遠い」から古フランス語estrange「外国の、異物の、珍しい、馴染みのない、好奇心旺盛な; 遠い; 冷たい; 疎外された、分離された」(アングロフランス語estraunge, strange, straunge; 現代フランス語étrange)から。これはラテン語extraneus「外国の、外部の、外からの」(イタリア語strano「奇妙な、外国の」、スペイン語extrañoの源でもある)から、extra「外側に」(extra-を参照)から派生。

初期の使用例ではstroungeも。中英語では「見つかった場所に属さない」という意味で、宗教団体、ギルド、家庭、町などに対しても使われた。「奇妙で驚くべき」という意味も1300年頃から暗示されている。「冷淡で内気な、遠い; 見知らぬ人のような」という意味は14世紀中頃から。1660年代には驚きの感嘆詞として使われた。粒子物理学での使用は1956年から。

Strange woman「売春婦」は聖書に由来し、カバーデール(1535年)から; ここではその言葉が二つのヘブライ語「自分のものではない」女性を翻訳している。「驚いたりショックを受けたりしたように見せるためにmake strange」は15世紀中頃から。姓Lestrangeは12世紀後半から証明されている。関連語: Strangely; strangeness

英語の動詞の名詞形を作る接尾辞で、ラテン語の-orに対応します。古英語の-ere(古ノーサンブリア語では-are)に由来し、「〜に関わる人」を意味し、原始ゲルマン語の*-ari(同根語: ドイツ語の-er、スウェーデン語の-are、デンマーク語の-ere)から派生、さらに原始ゲルマン語の*-arjozから来ています。この語根はラテン語の-ariusと同じで、おそらく借用されたものだと考える人もいます(-aryを参照)。

一般的には、ネイティブなゲルマン語の単語で使用されます。ラテン語起源の単語では、ラテン語の過去分詞語幹から派生した動詞(特に-ateで終わるほとんどの動詞を含む)は通常ラテン語の-orの接尾辞を持ち、フランス語を経由したラテン語の動詞(例: governor)も同様ですが、多くの例外(例: eraserlaborerpromoterdesertersailorbachelor)があります。これらのいくつかは中世後期英語でラテン語から英語に適合されました。

法律用語における-or-eeの使用(例: lessor/lessee)は、行為者と行為の受け手を区別するため、この-orの接尾辞にプロフェッショナリズムのニュアンスを与え、プロフェッショナルな意味と非プロフェッショナルな意味を持つ単語(例: advisor/adviserconductor/conducter、incubator/incubater、elevator/elevater)を二重化するのに便利です。

    広告

    stranger 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    stranger」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of stranger

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告