広告

suburbia」の意味

郊外; 住宅地; 近郊

suburbia 」の語源

suburbia(n.)

「郊外」、1874年、イギリス英語で、最初は一般的にロンドンに関連して使用された; suburb + -iaから、utopiaのモデルに基づいている可能性がある。

THE NIGHT NOISES OF "SUBURBIA."—The night passes calmly until the crescent moon, rising over the housetops, sheds its light on a scene of tranquility tempered only with cats. Unfortunately, Suburbia being rather sentimental, the appearance of the silvery luminary generally causes a severe conflict between rival pianos, divided from each other only by a brick and a half, while multitudinous voices, not always melodious, pay their homage to chaste Diana in hymns culled from "La Fille de Madame Augot." [London Daily News, July 28, 1874]
「郊外」の夜の騒音。—夜は穏やかに過ぎていき、三日月が屋根の上に昇り、猫だけがいる静けさの中に光を投げかける。しかし、郊外はやや感傷的であるため、銀色の光の出現は通常、レンガと半分だけで隔てられた競争するピアノの間で激しい対立を引き起こし、多くの声が必ずしもメロディックではないが、「La Fille de Madame Augot」から摘まれた賛美歌で純潔なダイアナに敬意を表する。[ロンドン・デイリー・ニュース、1874年7月28日]

1890年代にはアメリカの文脈で証明されている:

"A Street in Suburbia" would have been such a capital title for one of Mr. Bunner's stories of that district of North New Jersey whose male inhabitants daily take the 8:30 train for New York, or for a study by Mr. Howells of the social life in the environs of Boston, that one feels a pang of regret on realizing that the suburbs of Mr. Pugh's book pertain to London, and are infinitely less attractive places than Brookline and Englewood. [The Saint Paul Daily Globe, Sept. 22, 1895]
「郊外の通り」は、ニュージャージー州北部の住民が毎日8時30分の列車でニューヨークに向かう地区のバナー氏の物語のための素晴らしいタイトルであっただろう、またはボストン郊外の社会生活についてハウエルズ氏が行う研究のための素晴らしいタイトルであっただろう、そのため、プー氏の本の郊外がロンドンに関するものであり、ブルックラインやエングルウッドよりも無限に魅力のない場所であることを認識する際に一抹の残念さを感じる。[セントポール・デイリー・グローブ、1895年9月22日]

その言葉は1921年にアメリカの社会学者ルイス・マンフォード(1895-1990)によって関連付けられ、彼がそのイメージを形成した。

The great modern city, for the most part, does not create a common bond but a common repulsion. Suburbia—that vast and aimless drift of human beings, spreading in every direction about our cities, large and small—demonstrates the incapacity of our civilization to foster concrete ways and means for living well. [Mumford, "The Wilderness of Suburbia," The New Republic, Sept. 7, 1921]
大都市はほとんどの場合、共通の絆を生み出すのではなく、共通の反発を生み出す。郊外—私たちの都市の周りに広がる人間の大規模で目的のない漂流—は、私たちの文明が良い生活を送るための具体的な方法や手段を育む能力がないことを示している。[マンフォード、「郊外の荒野」、ザ・ニュー・リパブリック、1921年9月7日]

suburbia 」に関連する単語

14世紀初、「町や都市の周辺地域、城壁の外側にある地域」で、農業または住宅地域ですが、頻繁に住宅地域とされ、古フランス語のsuburbe「町の郊外」から、ラテン語のsuburbium「都市の周辺部分」(特にローマ)から、sub「下で、近くに」(sub-を参照)+ urbs(属格urbis)「都市」(urbanを参照)に由来します。

通常は複数形です。古英語ではunderburgと訳されました。郊外は自治体の法的管轄の届かない場所にあり、17世紀のイングランド、特にロンドンの郊外は悪い評判を持っており、suburbanは「劣った、退廃的な、放蕩的な」(suburban sinner、「派手な女、売春婦」のスラングとして)という意味を持っていました。1817年までには、そのニュアンスは「劣ったマナーと狭い視野を持つもの」に変わりました。フランス語の同等語faubourgとも比較してください。

[T]he growth of the metropolis throws vast numbers of people into distant dormitories where ... life is carried on without the discipline of rural occupations and without the cultural resources that the Central District of the city still retains. [Lewis Mumford, 1922]

1551年、トマス・モアによって造られた言葉で、法的、社会的、政治的システムが完璧に整った架空の島の名前です(彼の著書のタイトルとしても使われており、ラテン語で書かれ、1516年に出版されました)。1610年代には、あらゆる完璧な場所を指す言葉として広がりました。文字通り「どこにもない」という意味で、現代ラテン語でギリシャ語の要素から造られました:ou「ない」(下記参照)+ topos「場所」(toposを参照)。

ギリシャ語のou「ない」の語源的説明は、印欧語根*aiw-「生命力、命;長寿、永遠」からこの言葉を導き出します。言語学者たちは、前ギリシャ語のフレーズ*(ne) hoiu (kwid)「(あなたの)命にかけてない」、ne「ない」+ *kwid「強調の助詞」[Watkins]が存在したと考えています。ビークスは、文の否定詞*neが「二番目の要素に意味を失った」と説明し、このパターンの他の例も指摘しています。

一般的には、しかし誤って、ギリシャ語のeu-「良い」(eu-を参照)から来たと考えられています。この誤解は、1844年頃にdystopiaが導入されたことで強化されました。同じモデルで、ベンサムはcacotopia(1818年)を提唱しました。

国名、病名、花の名前に見られる語形成要素で、ラテン語およびギリシャ語の-ia(名詞の語尾)から派生。特にギリシャ語では抽象名詞(通常は女性名詞)の形成に使われる;-a (1) を参照。古典的な接尾辞は、通常の進化を経て(フランス語の-ieを経由し)、現代英語では-y(例:familia/family、または-logy-graphy)として現れる。-cyと比較。

例えば、paraphernaliaMammaliaregaliaなどでは、ラテン語またはギリシャ語の-a-a (2) を参照)を表し、-ium(ラテン語)または-ion(ギリシャ語)の名詞の複数形接尾辞で、形成的または音韻的な-i-を伴う。

    広告

    suburbia 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    suburbia」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of suburbia

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告