広告

supplant」の意味

取って代わる; 追い出す; 乗っ取る

supplant 」の語源

supplant(v.)

1300年頃、supplaunten、「戦略や scheming によって(誰かから)地位を奪う、獲得する」(名詞 supplanter に示唆されている)という意味で、古フランス語の suplantersosplanter「つまずかせる、覆す、追い出す、横取りする」またはラテン語の supplantare「つまずかせる、覆す」から、sub「下に」(sub-参照)+ planta「足の裏」(plant (n.) 参照)の同化した形から。ヘブライ語の akabh「彼は彼を欺いた」、akebh「かかと」(Jacob の聖書の物語を比較) における意味の進化の並行がある。

英語の単語は14世紀中頃に「つまずかせる、つまずかせること」の文字通りの意味で証明されているが、長続きしなかった。物やアイデアに関しては、「別のものの代わりに、別のものと置き換える」という意味で1670年代までに使われた。関連語:Supplantedsupplantingsupplantation

supplant 」に関連する単語

男性名; 旧約聖書の家長、イサクとリベカの息子で、十二部族の創始者たちの父。後期ラテン語のIacobus、ギリシャ語のIakobos、ヘブライ語のYa'aqobh(文字通り「かかとをつかむ者; 取って代わる者」(創世記25章26節))から来ており、'aqebh「かかと」の派生語。

スペイン語ではJagoIago、またDiegoとして、イタリア語のGiacomoJames、および(短縮形の)スペイン語のJaimeとして変化。古フランス語のJacquesIacobusの縮小形から来ている(Jackを参照)。1999年から2008年までの間に米国で生まれた男の子の最も人気のある名前。Jacob's ladderは1733年に様々な転用で証明され、創世記28章12節から来ている。

古英語のplante「若い木や低木、新たに植えられたハーブ、種から最近芽を出した芽や切り枝」は、ラテン語のplanta「芽、芽生え、挿し木」から来ており(スペイン語のplanta、フランス語のplanteの源)、おそらく未証明の動詞*plantare「足で押し込む、足で地面に押し付ける」、または「地面を平らにする」から、planta「足の裏」から、PIEルート*plat-「広げる」の鼻音化した形から来ている。ドイツ語のPflanz、アイルランド語のcland、ウェールズ語のplantもラテン語から。

「小さな植物生命、一般的な植生(時には木を除外することもある)」の広義の意味は1550年代に記録されている。

最も広範な使用は動詞から来ており、「植えられたもの」という概念に基づいている。例えば「産業プロセスのための構造」、1789年には最初は機械、工具、装置などを指し、後に建物も指すようになった。また「スパイ」を意味する俗語(1812年)もある。これらの多くはフランス語の形の言葉における類似の発展に従っている。

広告

supplant 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

supplant」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of supplant

広告
みんなの検索ランキング
広告