広告

tightrope」の意味

綱渡り; 危険な行為; スリリングな挑戦

tightrope 」の語源

tightrope(n.)

また、tight-ropeは「アクロバットが器用な技を披露するために張り詰めたロープ」を指し、1801年に登場しました。これは、tight(形容詞)とrope(名詞)を組み合わせたもので、張り詰めた状態から名付けられました。funambulist(綱渡り師)と比較できます。Tight-rope walk(名詞)が比喩的に「技術と繊細さを要する危険な行為」を意味するようになったのは1928年のことです。

tightrope 」に関連する単語

「綱渡り師」という言葉は1793年に作られました。これはラテン語の funis(「ロープ、ひも、コード」)と ambulare(「歩く」)を組み合わせたものです(amble(動詞)を参照)。それ以前には、1660年代に funambulant、1690年代に funambule(ラテン語の funambulus、この古典的な公演のスタイルを行う者を指す名称から)、そして約1600年頃には擬似イタリア語の funambuloが使われていました。関連語としては、Funambulate(綱渡りをする)、funambulation(綱渡りの技術)、funambulatory(綱渡りに関する)が挙げられます。

中英語の rop は、古英語の rap(「太くて丈夫な紐」)に由来します。この言葉は、原始ゲルマン語の *raipaz から来ており、同じ語源を持つ言葉には、古ノルド語の reip、西フリジア語の reap、中オランダ語とオランダ語の reep(すべて「ロープ」を意味します)、古フリジア語の silrap(「靴ひも」)、ゴート語の skauda-raip(「靴ひも」)、古高ドイツ語やドイツ語の reif(「輪、フープ」)などがあります。技術的には、直径が1インチ以上10インチ未満のものを指し、それ以上の太さのものは cable(ケーブル)と呼ばれます。海洋用語としての使い方は様々です。また、フィンランド語の raippa(「フープ、ロープ、小枝」)はゲルマン語からの借用語です。

この言葉は14世紀初頭から「縄、罠」を意味するようになりました。Rope of sand(1620年代)は、まとまりがなく結束力を欠くものを表す古い比喩でした。

know the ropes(「物事のやり方を理解する」)(1840年、ダナ)はもともと船乗りの用語でした。また、on the ropes(「敗北寸前である」)という表現は1924年から見られ、ボクシングリングでの比喩的な使い方で、1829年には ropes の上にいることがその意味で使われていました。

at the end of (one's) rope(「手詰まりになる、限界に達する」)という表現は1680年代に記録されています。それ以前には、have too long rope(「自由すぎる、やりたい放題」)(15世紀後期)という表現がありました。

かつてロープは、絞首刑に関連するスラングや比喩表現にも使われており、John Roper's window(「縄」)、rope-ripe(「絞首刑に値する」)など、どちらも16世紀の表現です。また、give someone (enough) rope(自滅させるために十分なロープを与える)という比喩的な表現も1680年代に見られます。

中世英語の tyght は、1300年頃には「がっしりした、重い、厚い」といった意味で、1400年頃には「密な、近い、コンパクトな」といった意味で使われていました。これは thight の変化形で、古ノルド語の þettr(「防水の、密な、固い」)や、古英語の -þiht(例えば meteþiht「食べ過ぎでがっしりした」)に由来し、どちらも原始ゲルマン語の *thinhta-(中高ドイツ語の dihte「密な、厚い」、現代ドイツ語の dicht「密な、きつい」、古高ドイツ語の gidigan、現代ドイツ語の gediegen「本物の、固い、価値のある」にも見られる語源)から来ています。

この語は、ウォトキンズによると、印欧語根 *tenk- (2)「固くなる、凝固する、濃くなる」(アイルランド語の techt「凝固した、凝った」、リトアニア語の tankus「密な、きつい」、ペルシャ語の tang「きつい」、サンスクリット語の tanakti「引き締まる、収縮する」なども同源)から再構築されています。

初期の用法では「中が空でない、固い、完全な、無傷の」といった意味もありました(15世紀中頃)。「引き締まった、伸びた」といった意味は1570年代から確認されており、1779年には「ぴったり合う」(特に衣服に関して)という意味が、1828年には「互角の」(競技や取引などにおいて、アメリカ英語で)が見られます。

人に対しては、1805年に「けちな、吝嗇な、倹約家な」(口語)、1830年に「酔っ払った」、1956年に「親しい、共感的な、密接な」といった意味で使われました。

1670年代から副詞としても使われるようになり、1738年には sit tight(「その場に留まる、動かない」)という広い意味が定着しました。また、sleep tight(「おやすみなさい、しっかり眠ってね」という別れの挨拶)は1871年までに見られます。関連語として、Tightly(「しっかりと」)、tightness(「密閉性、きつさ」)があります。

Tight-fisted(「けちな」)は1844年に確認されました。Tight-laced(「きつく締めた」)は1741年から見られ、文字通りの意味と「礼儀を厳格に守る」という比喩的な意味の両方で使われています。Tight-lipped(「決して口を開かない、口を閉ざした」)は1872年までに確認されています。

    広告

    tightrope 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    tightrope」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of tightrope

    広告
    みんなの検索ランキング
    tightrope」の近くにある単語
    広告