広告

torch」の意味

手に持つ光源; 火を灯した棒; 燃える材料で作られた照明器具

torch 」の語源

torch(n.)

13世紀中頃、torche、「手に持って運ぶ光源」、可燃性の材料で作られたもの、大きなワックスやタロウキャンドルの場合もある。古フランス語のtorche「トーチ」、また「藁の束」(拭いたり掃除したりするためのもの;したがってフランス語のtorcher「拭く、拭き取る」)から。

これは(Watkinsによると)おそらく俗ラテン語の*torca、後期ラテン語のtorquaの変形で、ラテン語のtorquere「ねじる」(PIEルート*terkw-「ねじる」から)に由来するとされる。元の意味は「ねじられたもの」、次に「ワックスに浸されたねじれたトウで作られたトーチ」となるだろう。

イギリス英語では、この言葉はバッテリー駆動のバージョンにも適用される(アメリカではflashlight)。1620年代までには光や指導の源を象徴する比喩として使われた。1938年には「放火犯」のスラングとして使われた。

pass the torchは、古代ギリシャのトーチレース(lampadedromia)からの古い比喩で、特定の祭りで行われ、時にはリレーとして行われた。トーチがまだ燃えている状態で最初にゴールに達した者が賞を得た。近代的な比喩的使用のhand (またはpass) the torch(19世紀後半)は、特に啓蒙の伝統に関して使われる。

Torch-bearerは文字通りの意味で15世紀初頭に登場し、「運動の指導者」として1530年代から使われた。逆さのトーチは生命の終わりを示し、死の象徴として機能した。これはギリシャのタナトスの表現から来ている。

Torch songは1927年に証明されている(「My Melancholy Baby」、トミー・ライマンによって演奏されたものが最初のものとされている)、口語的なフレーズcarry a torch「報われぬ愛に苦しむ」(1927年、ブロードウェイのスラングだが、その意味は不明)から。トーチを持つことは19世紀後半の政治イベントで一般的な活動であり、carry a torch forは1923年に「政治的に支持する」として口語的に証明されている。

Who remembers the old fashioned politician who considered it a privilege to be allowed to carry a torch in the parade on the Saturday night before election. [Watonga (Oklahoma) Herald, Aug. 6, 1925]
選挙の前の土曜日の夜にパレードでトーチを持つことを許されることを特権と考えていた昔ながらの政治家を誰が覚えているだろうか。[Watonga (Oklahoma) Herald, 1925年8月6日]

torch(v.)

1819年、「トーチで照らす」(torchedに含意される); torch (名詞) から。地方や方言では「トーチから炎や煙のように燃え上がる」(1847年)という意味も。また、「火をつける」という意味は1931年の米国スラングで。関連語: Torching

torch 」に関連する単語

また、flash-lightという言葉は、1886年に「灯台などで使われる点滅信号灯」を指すものとして登場しました。これは、flash(動詞)とlight(名詞)を組み合わせたものです。写真家が使用する光を発する装置を指す言葉としては、1892年から使われ始めました(この意味でのflash-lampは1890年には確認されています)。1905年からは、手持ち式のポケットサイズの電気照明装置を指すアメリカ英語の言葉として定着し、イギリスではelectric torchと呼ばれるものに相当します。

「小型自動噴出ランプ、配管工用トーチ、空気圧で非常に熱い炎の中にガスの霧を噴出する装置」、1894年の用語で、blow (v.1) と torch (n.) から派生しています。

広告

torch 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

torch」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of torch

広告
みんなの検索ランキング
広告