広告

two-step」の意味

ツーステップ; ダンススタイル; 音楽の拍子

two-step 」の語源

two-step(n.)

1893年にダンススタイルとして登場し、two + step (名詞)から名付けられた。音楽の拍子記号に由来し(3拍子のwaltzと区別される)、ダンサーが取るポジションは直接的な接触を伴い、その時代には二歩ステップはスキャンダラスであり人気があった。

To the Two Step may be accredited, serious injury to the Waltz, awkward and immodest positions assumed in round dancing, also as being a prominent factor in overcrowding the profession and causing a general depression in the business of the legitimate Master of Dancing. [The Director, March 1898]
二歩ステップは、ワルツに対する深刻な損害、ラウンドダンスにおける不器用で不謹慎なポジションをもたらし、また、ダンスの正当なマスターのビジネスにおける一般的な抑圧を引き起こす過密化の主要な要因であると評価されるべきである。[The Director, 1898年3月]
When we used to waltz, we clasped arms easily, took a nice, respectable position, and danced in a poetry of motion. Now, girls, how do you two-step? In nine cases out of ten the dear girl reposes her head on the young man's shoulder, or else their faces press each other. He presses her to his breast as closely as possible, and actually carries her around. Disgraceful? I should say so. Do you wonder at the ministers preaching on dancing as a sin, when it looks like this to a woman like myself who believes in dancing and has danced all her life? Mothers, as you love your girls, forbid them to dance after this manner. [letter in the ladies' section of Locomotive Engineers' Monthly Journal, March 1898]
私たちがワルツを踊っていた頃は、腕を楽に組み、素敵で respectable なポジションを取り、動きの詩のように踊っていました。今、女の子たちよ、あなたたちはどうやって二歩ステップを踊るのですか?十件中九件のケースで、愛しい女の子は若い男の肩に頭を寄せるか、またはお互いの顔が押し合うのです。彼はできるだけ彼女を胸に押し付け、実際に彼女を抱えて回るのです。恥ずべきことですか?そう言えるでしょう。私のようにダンスを信じ、人生のすべてをダンスに捧げてきた女性にとって、これがどのように見えるかを ministers がダンスを罪だと説教することに驚きますか?母たちよ、あなたたちが娘たちを愛するなら、彼女たちにこのように踊ることを禁じてください。[Locomotive Engineers' Monthly Journal, 1898年3月のレター]

two-step 」に関連する単語

「歩行における足の動きの完了」を意味する古英語のsteppa(マーシア方言)、stæpestepe(ウェセックス方言)から来ており、「足を踏み出す行為」や「足跡」、さらには「階段」や「はしごの rung(段)」を指し、晩期の古英語では「歩き方」を表すようになりました。これは動詞のstep(ステップを踏む)に由来しています。オールドフリジア語、中世オランダ語、オランダ語のstap、古高ドイツ語のstapfo、ドイツ語のStapfe(いずれも「足跡」を意味する)と比較できます。

また、「一歩で進む距離」を表すようになったのは13世紀中頃からで、これが13世紀後半には約2.5フィート(約0.76メートル)または半歩に相当する長さの単位として使われるようになりました。ダンスにおける使用は1670年代から見られます。「軍隊の歩幅」を特に指す意味が定着したのは1798年のことです。

古英語の後期からは「尺度上の段階」や「進行中の段階」を表すようになり、これは美徳や罪などの概念に関連しています。この場合、足が上昇または下降する際の「足場」としての段階をイメージしているのかもしれません。比喩的に「結果に向かう行動」や「一連の行動の進行」を意味するようになったのは1540年代からです。

「足元に注意して」という警告の表現watch your stepは1911年に確認され、14世紀後期のウィクリフ訳聖書ではkeep thy foot(足を大切にする、足元に気をつける)というほぼ同じ意味の表現が見られます。Step by step(一歩一歩進む、着実に進展する)は1580年代から使われるようになりました。また、follow in (someone's) steps(誰かの足跡を辿る、模範に従う)は13世紀中頃から記録されています。

「1より1つ多い数、1より1つ多い数を表す記号;古英語でtwa「2」、女性および中性形。男性形twegentwainとして残った。

これらは原始ゲルマン語の*twa(古ザクセン語および古フリジア語のtwene, twa、古ノルド語のtveir, tvau、オランダ語のtwee、古高ドイツ語のzwene, zwo、ドイツ語のzwei、ゴート語のtwaiに由来)、PIEの*duwo、ルート*dwo-「2」の変種から。

Two cheers for _____、限定的な熱意を表す表現は1951年(E.M.フォスターの「Two Cheers for Democracy」というタイトルに記録されている)で、伝統的なthree cheers for ______に基づき、1751年から証明されている。Two-by-four、断面が2インチ×4インチの木材や他の長さの柱は1884年による。

カップルが三拍子の音楽に合わせて踊る円舞曲で、18世紀後半から19世紀後半にかけて流行したダンスです。このダンス自体はおそらくボヘミア起源で、1779年にフランス語訳の『若きウェルテルの悩み』に登場し、そこではドイツ語の walse;Waltzer から)として訳されています。walzen は「転がる、踊る」という意味で、古高ドイツ語の walzan(「回る、転がる」)に由来します。

この言葉は原始ゲルマン語の *walt-(古ノルド語の velta と同根)から来ており、印欧語根 *wel- (3)「回る、旋回する」に基づいています。関連する動詞には、中英語の walt(「ひっくり返る、ひっくり返す;湧き上がる、波立つ」(約1200年))や、地方語の walter(「揺れる、よろめく」)があり、welter とも比較できます。

1825年には「騒々しく、下品なドイツのダンス」と評されました(ウォルター・ハミルトン著『芸術と科学の用語集』より)。

音楽が美しい旋律を奏で始め、ダンサーたちが数歩進んだ瞬間、私の驚きと恐怖は計り知れないものとなった。紳士たちが婦人たちを腰に抱え、まるでこの新しい組み合わせに酔いしれたかのように、バッカスの像を囲むバッカナリアたちのように、部屋をぐるぐると回り始めたのだ。「ワルツだ!」と私は信じられない思いで叫んだ。「スコットランドの女性たちがワルツを踊るのを見られるとは!」(『エディンバラ・マガジン』1820年4月号)
[このように]、ワルツは18世紀末に流行し、二重ダクティルの喜びに満ちた解放感をもたらす体験となった。それはメヌエットの禁忌や、その背後にある哲学から決然と解き放たれるもので、メヌエットが強調していた秩序と理性のパターンを支配者が見守り、個人がその中に埋没するという考え方を打破するものだった。[ミラー・ウィリアムズ著『詩のパターン』]
    広告

    two-step 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    two-step」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of two-step

    広告
    みんなの検索ランキング
    two-step」の近くにある単語
    広告