広告

umbrage」の意味

不快感; 侮辱; 影響

umbrage 」の語源

umbrage(n.)

15世紀初、「影、暗闇、陰」(現在は廃止された意味)は、古フランス語の ombrage 「陰、影」から、ラテン語の umbraticum 「陰に関する、隠退していることに関する」の名詞用法から、女性形 umbraticus 「陰に関する」の中性形、umbra 「陰、影」から、PIE語根 *andho- 「盲目; 暗い」(サンスクリット語の andha-、アヴェスター語の anda- 「盲目、暗い」も同源)。

特に木の葉の陰からの陰。17世紀には多くの比喩的な使い方があり、「軽視されたという疑い」という意味は、1610年代に他者に「影を落とされる」ことによる無名化の概念から記録された。

したがって、フレーズ take umbrage at が1670年代に証明された。現代のスラングの動詞句 throw shade 「(微妙に)侮辱する(何かまたは誰かを)」と比較。

umbrage 」に関連する単語

1580年代、「輪郭を描く、スケッチする」という意味で使われ始めました。これはラテン語の adumbratus、「輪郭をスケッチした、影をつけた」という意味の過去分詞形から来ており、さらに「偽りの、現実でない、見せかけの、架空の」といった意味も持っています。この言葉は adumbrare、「影を落とす」という動詞から派生しています。絵画の分野では「(物を)輪郭で表現する」という意味で使われ、これは ad(「~へ」、参照:ad-)と umbrare(「影を落とす」、インド・ヨーロッパ語の語根 *andho-、「盲目の、暗い」(参照:umbrage)から)を組み合わせたものです。「覆い隠す」という意味は1660年代に英語で使われるようになりました。関連語としては Adumbrated(輪郭を描かれた)、adumbrating(輪郭を描いている)などがあります。

1550年代、「淡いスケッチ、不完全な表現」の意味で、ラテン語のadumbrationem(主格〈名詞〉adumbratio)「影の中のスケッチ、スケッチ、アウトライン」、adumbrare「影を落とす、覆い隠す」の過去分詞語幹から派生した行為名詞で、絵画において「(物を)アウトラインで表現する」、ad-「〜へ」(ad-を参照)+ umbrare「影に落とす」(PIE語根*andho-「盲目; 暗い」から、umbrageを参照)から。

広告

umbrage 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

umbrage」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of umbrage

広告
みんなの検索ランキング
広告