広告

unteach 」の語源

unteach(v.)

「教えられたことを忘れさせるまたは信じさせなくする」、1530年代、un- (2) 「逆、反対の」+ teach (v.) から。関連: Unteaching

unteach 」に関連する単語

中英語のtēchenは古英語のtæcan(過去形tæhte、過去分詞tæht)「示す(他動詞)、指摘する、宣言する;証明する」、また「指導する、訓練する、割り当てる、指示する;警告する;説得する」から来ています。

これは再構成されたもので、原始ゲルマン語の*taikijan「示す」(古高ドイツ語のzihan、ドイツ語のzeihen「非難する」、ゴート語のga-teihan「発表する」の源)から、PIE語根の*deik-「示す、指摘する」から来ています。古英語のtacentacn「サイン、マーク」(tokenを参照)と関連しています。この概念は「情報や指導を通じて何かを行う方法を示すこと」です。関連語としてTaughtteachingがあります。

14世紀半ばには「信念体系を広める」という意味で、1200年頃には「何かがどのように起こるかを示す」という意味で、1560年代には脅迫において「コストをかけて知らしめる」という意味で使われました。

Enraged lemonade vendor (Edgar Kennedy): I'll teach you to kick me!
Chico: you don't have to teach me, I know how. [kicks him]
["Duck Soup," 1933]
激怒したレモネード販売員(エドガー・ケネディ):私を蹴るのを教えてやる!
チコ:教える必要はない、私はどうするか知っている。[彼を蹴る]
[『ダック・スープ』、1933年]

古英語のtæcanの通常の意味は「示す、宣言する、警告する、説得する」であり(同じ語根からのドイツ語のzeigen「示す」と比較)、古英語で「教える、指導する、導く」という言葉はより一般的にlæran、現代英語のlearnloreの源でした。

逆転、剥奪、または除去の接頭辞(例:unhandundounbutton)、古英語のon-un-、原始ゲルマン語の*andi-(古サクソン語のant-、古ノルド語のand-、オランダ語のont-、古高ドイツ語のant-、ドイツ語のent-、ゴート語のand-「反対に」も同源)、PIEの*anti「対面して、近く、前に、以前に、対して」(PIE語根*ant-「前、額」を基にし、「前に、以前に」という意味の派生語を持つ)。

「否定」と「逆転」に関する概念の類似から、un- (1)とある程度混同されている。unlockedのような形容詞は「ロックされていない」(un- (1))またはunlockの過去形(un- (2))を表す可能性がある。

    広告

    unteach」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of unteach

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告