広告

wangle」の意味

手に入れる; ごまかす; 操作する

wangle 」の語源

wangle(v.)

1918年、「騙し取る」という意味で使われるようになりましたが、それ以前は1888年に「間接的または陰険な方法で達成する」という意味で使われていました。もともとはイギリスの印刷業界のスラングで、「操作によって偽造する」という意味でしたが、その起源ははっきりしていません。wangle(1820年、「基盤の上でゆるく動く」という意味)と比較してみてください。もしかすると、waggleの変形か、または方言として残っているwankle(「不安定な、気まぐれな」という意味)から来ているのかもしれません。この言葉は古英語のwancolwench (n.)を参照)に由来しています。第一次世界大戦中に兵士たちによって広く使われるようになりました。

wangle 」に関連する単語

15世紀後半(wagglingに含意されている)、「しばしば揺らす」という意味で、動詞wagの頻用形であり、-el(3)を付けたものです。オランダ語のwaggelen(「揺れる」)、古高ドイツ語のwagon(「動く、揺れる」)、ドイツ語のwackeln(「よろめく」)と比較できます。動詞として「揺れる動きで動かす」という意味は1590年代から確認されています。関連語としてWaggledがあります。名詞としては、「突然の短い横揺れの動き」という意味が1885年に登場しました。

13世紀後半、wenche,「少女、若い女性」、特に未婚の場合、また「女性の幼児」の意味で、wenchel「子供」から短縮されたもので、初期中英語では「少女、乙女」の意味も持つ。これは古英語のwencelに由来し、おそらくwancol「不安定、気まぐれ、弱い」に関連し、原始ゲルマン語の*wankila-(古ノルド語のvakr「子供、弱者」、古高ドイツ語のwanchal「気まぐれ」の語源でもある)から、PIEの*weng-「曲げる、曲線を描く」(wink (v.)を参照)から来ている。

The wenche is nat dead, but slepith. [Wycliffe, Matthew ix.24, c. 1380]
wencheは死んでいないが、眠っている。[ウィクリフ訳、新約聖書マタイによる福音書9章24節、約1380年]

シェイクスピアの時代には、女性の亜麻作業者はflax-wenchflax-wife、またはflax-womanと呼ばれることがあった。中英語では時折侮蔑的な示唆を伴い、文脈によって「淫乱または不適切な女性」を意味することがあり、14世紀中頃には「愛人、売春婦」の二次的な意味も証明されている。また「使用人、奴隷女、卑しい階級の若い女性」の意味も持ち(14世紀後半)、19世紀アメリカ南部での奴隷女性を指す口語的な意味が保持された。

    広告

    wangle 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    wangle」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of wangle

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告