広告

will-o'-the-wisp」の意味

迷い火; 騙し; 幻影

will-o'-the-wisp 」の語源

will-o'-the-wisp(n.)

ignis fatuus;だから、「何かを欺いたり誤解させたりするもの」;1660年代、早くもWill with the wisp(約1600年)、男性名Will + wisp「松明として使われる干し草や藁の束」。Jack-o'-lanternと比較。

will-o'-the-wisp 」に関連する単語

また、jack-o-lanternjack-a-lanternjackolanternという表現もあり、1660年代には「夜警」を意味していました。1670年代には、東アングリアを中心に、そして南西イングランドでも見られる「ふしぎな光」を指す地元の名前として使われていました(ラテン語ではignis fatuus)。文字通り「ランタンを持つジャック」という意味で、Jack(ジャック)とlantern(ランタン)を組み合わせたものです。このカービングされたカボチャのランタンへの拡張は、1834年のアメリカ英語で確認されています。

13世紀後半には、「手で握れるほどの束の干し草や草など」を指し、燃やしたり掃除に使ったり、あるいはクッションとして使われることがありました。この言葉の起源ははっきりしていませんが、記録に残っていない古英語の単語がノルウェー語やスウェーデン語のvisp「ウィスプ」と関連している可能性がありますが、それも起源は不明です。

時にはwhisk(これが関係しているとも言われますが、否定する意見もあります)や、中低ドイツ語・中オランダ語のwispel「穀物の計量単位」と関連付けられることもあります。「薄くてフィルムのような部分」という意味は1836年に証明されています。動詞としては1590年代に「ウィスプでこすり落とす」という意味で使われるようになりました。

    広告

    will-o'-the-wisp」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of will-o'-the-wisp

    広告
    みんなの検索ランキング
    will-o'-the-wisp」の近くにある単語
    広告