広告

wittol」の意味

妻を持ちながら他の男に妻を奪われる男; 受け入れる夫; 受動的な男性

wittol 」の語源

wittol(n.)

「従順なまたは愛想の良い裏切り者」という意味の言葉で、15世紀後半に使われ始めたものです。witewoldという表現は、おそらくwiten(「知る」という意味、詳しくはwit (v.)を参照)から派生し、名詞cuckold(中英語ではcokewold)の語尾が付けられたものと考えられています。

wittol 」に関連する単語

妻が不貞を働く男性に対する嘲笑的な呼び名、「姦婦の夫」、13世紀初頭、kukewald, cokewold、古フランス語のcucuaultから、cocucuckooを参照)+ ドイツ語起源の軽蔑的接尾辞-ault。これは、雌鳥が配偶者を変えるとされる習性、または他の鳥の巣に卵を残す本当の習性に由来します。

現代フランス語ではその同一性はより明白です:鳥のCoucouと裏切られた夫のcocu。ドイツ語のHahnrei(13世紀)は低地ドイツ語から来ており、その起源は不明です。第二要素は「熱心な」に関連する言葉とつながっているようで、おそらく「性的に攻撃的な雌鶏」を示唆し、人間に転用されたものですが、クルーゲはむしろ「去勢された鶏」や「去勢」に関連する言葉とのつながりを示唆しています。女性の同等語cuckqueanは1560年代に証明されています。

短縮形のcuckは元々インターネットのエロティカで使用され(cuck v.2を参照)、その後「弱い男性; 利用される男性」の一般的な意味に拡張され、最終的に2017年には政治的な含意が与えられました。

「知る、確信する、知識を持つ」(古風)、古英語 witan(過去形 wast、過去分詞 witen)「知る、注意する、意識する、理解する、観察する、確認する、学ぶ」、これは原始ゲルマン語 *witanan「見たことがある」、したがって「知る」(印欧語根 *weid-「見る」から;wise(形容詞)と比較)から。

強調された動詞のほぼ唯一の生き残りの用法であるフレーズto witは1570年代に記録され、以前のthat is to wit(14世紀中頃)から、これはおそらくアングロフレンチのcestasavoirの借訳であり、ラテン語のvidelicetviz.を参照)を表すために使われた。

ゲルマン語の同根語には古サクソン語 witan、古ノルド語 vita、古フリジア語 wita、中部オランダ語、オランダ語 weten、古高地ドイツ語 wizzan、ドイツ語 wissen、ゴート語 witan「知る」が含まれる。

God wot「神が知っている」、真実を強調するために使われ、13世紀初頭に記録されている。また、wistも参照。

    広告

    wittol 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    wittol」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of wittol

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告