「wit」の意味
「 wit 」の語源
wit(n.)
「精神的能力、思考と思 reasoningの座としての心」、古英語のwit、witt、より一般的にはgewit「理解、知性、センス; 知識、意識、良心」は、原始ゲルマン語の*wit-に由来し、PIE語根*weid-「見るために」、比喩的に「知るために」(wit (v.) と wise (adj.) も比較)から再構築されています。
「アイデアを結びつけて、面白い方法で表現する能力」という意味は1540年代に記録され、したがって「スピーチや執筆における知性の機敏さ」(使用のニュアンスについてはhumor (n.) を参照)を指します。「機知や学問のある人」という意味は15世紀後半から証明されています。
at one's wit's end「困惑し、途方に暮れる」の意味は14世紀後半からです。Witjarは古いスラング(18世紀)で「頭、頭蓋骨」を意味しました。Witling(1690年代)は「機知の偽者」を意味しました。Witwordは「証言」を意味しました。また、中英語では一般的に感覚的な能力や感覚印象についても使用され、wittes fiveは五感(c. 1200)を指しました。
ゲルマン語派の類義語には、古サクソン語のwit、古ノルド語のvit、デンマーク語のvid、スウェーデン語のvett、古フリジア語のwit、古高ドイツ語のwizzi「知識、理解、知性、心」、ドイツ語のWitz「機知、機知的な言葉、ジョーク」、ゴート語のunwiti「無知」が含まれます。
A witty saying proves nothing. [Voltaire, Diner du Comte de Boulainvilliers]
機知に富んだ言葉は何も証明しない。[ヴォルテール、『ブルランヴィリエ伯爵の夕食』]
Wit ought to be five or six degrees above the ideas that form the intelligence of an audience. [Stendhal, "Life of Henry Brulard"]
機知は聴衆の知性を形成するアイデアよりも五、六度上回るべきである。[スタンダール、『アンリ・ブルラールの生涯』]
wit(v.)
「知る、確信する、知識を持つ」(古風)、古英語 witan(過去形 wast、過去分詞 witen)「知る、注意する、意識する、理解する、観察する、確認する、学ぶ」、これは原始ゲルマン語 *witanan「見たことがある」、したがって「知る」(印欧語根 *weid-「見る」から;wise(形容詞)と比較)から。
強調された動詞のほぼ唯一の生き残りの用法であるフレーズto witは1570年代に記録され、以前のthat is to wit(14世紀中頃)から、これはおそらくアングロフレンチのcestasavoirの借訳であり、ラテン語のvidelicet(viz.を参照)を表すために使われた。
ゲルマン語の同根語には古サクソン語 witan、古ノルド語 vita、古フリジア語 wita、中部オランダ語、オランダ語 weten、古高地ドイツ語 wizzan、ドイツ語 wissen、ゴート語 witan「知る」が含まれる。
God wot「神が知っている」、真実を強調するために使われ、13世紀初頭に記録されている。また、wistも参照。
「 wit 」に関連する単語
「 wit 」の使い方の傾向
「wit」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of wit