광고

aspire

열망하다; 목표로 삼다; 추구하다

aspire 어원

aspire(v.)

“~을 위해 노력하다, 열망하다, 도달하기를 간절히 바라다”라는 의미로, 1400년경에 aspiren이라는 형태로 나타났습니다. 이는 고대 프랑스어 aspirer에서 유래되었으며, 이 단어는 “~을 열망하다; 영감을 주다; 숨을 쉬다, 숨을 불다”라는 뜻이었습니다 (12세기). 이는 다시 라틴어 aspirare에서 비롯된 것으로, “숨을 불다, 숨을 쉬다”라는 의미를 가지고 있었고, 비유적으로는 “호의적이다, 돕다; 올라가다, 얻으려 노력하다, 도달하다, 도달하려 하다; 주입하다”라는 뜻으로도 사용되었습니다. 이 라틴어 단어는 ad (“~에, ~로”라는 의미, ad- 참조)와 spirare (“숨을 쉬다”, spirit (n.) 참조)라는 두 부분으로 나뉘어 만들어졌습니다.

이 단어가 가진 기본적인 이미지는 “열망으로 숨을 헐떡이다” 또는 “피어오르는 연기”와 같은 느낌입니다. 영어에서 “숨을 쉬다, 내쉬다”라는 문자 그대로의 의미는 1530년대 이후로는 거의 사용되지 않게 되었습니다. 관련된 단어로는 Aspired (과거형), aspiring (현재분사)가 있습니다.

연결된 항목:

13세기 중반, "인간과 동물의 생명, 생명력 또는 활력 원리"라는 의미로, 앵글로프랑스어 spirit, 고대 프랑스어 espirit "정신, 영혼" (12세기, 현대 프랑스어 esprit)에서 유래하였으며, 라틴어 spiritus "호흡 (호흡의, 바람의), 숨;" 또한 "신의 숨," 따라서 "영감; 생명의 숨," 결국 생명 자체에서 직접 유래하였습니다.

라틴어 단어는 또한 "성격, 기질; 높은 정신, 활력, 용기; 자존심, 거만함"을 의미할 수도 있었습니다. 이는 spirare "숨쉬다"의 파생어이며, 이전에는 아마도 PIE *(s)peis- "불다"에서 유래되었다고 여겨졌습니다 (고대 교회 슬라브어 pisto "플루트를 불다"의 출처). 그러나 de Vaan은 라틴어 동사가 "호흡 소리를 모방한 의성어적 형성일 가능성이 있다. 직접적인 동족어는 없다"고 말합니다. conspire, expire, inspire와 비교하십시오.

영어에서는 14세기 후반부터 "신성한 물질, 신성한 정신, 하나님;" 또한 "그리스도" 또는 그의 신성한 본성; 또한 "성령; 신성한 힘"이라는 의미로 입증되었습니다. 14세기 후반에는 "인간의 도덕성의 자리로서의 영혼," 그리고 "신성한 힘의 인간에 대한 확장; 영감, 카리스마적 상태; 예언과 특히 관련된 카리스마적 힘"이라는 의미로도 입증되었습니다.

"초자연적 비물질 존재; 천사, 악마; 환영, 공기 같은 성격의 보이지 않는 유체적 존재"라는 의미는 14세기 중반부터 입증되었습니다. 14세기 후반에는 "유령, 사람의 분리된 영혼"이라는 의미로 입증되었습니다 (비교 ghost (n.)). Spirit-rapping, 초자연적 의미에서 spiritualism의 구어적 표현은 1852년부터입니다. Spirit-world "분리된 영혼의 세계"는 1829년에 등장했습니다.

14세기 후반부터 "본질적 성격, 본질적 품질"이라는 의미로 입증되었습니다. "어떤 것의 본질적 원칙" (예: Spirit of St. Louis)이라는 비신학적 의미는 1680년대부터 입증되었으며 1800년 이후 일반적이었습니다. Spirit of '76는 1776년 미국 혁명을 촉발하고 지속시킨 속성을 언급하며 1797년 William Cobbett의 "Porcupine's Gazette and Daily Advertiser"에서 입증되었습니다.

또한 14세기 중반부터 영어에서 "성격, 기질; 사고와 감정의 방식, 정신 상태; 인간의 욕망의 원천"이라는 의미로 입증되었습니다. 중세 영어에서 freedom of spirit는 "선택의 자유"를 의미했습니다. 1580년대에는 "생동감, 활력"이라는 은유적 의미로 입증되었고, 1600년경에는 "무언가를 수행하는 데 필요한 정신 상태," 또한 "기개, 정신의 활력, 용기"라는 의미로 입증되었습니다.

14세기 후반부터 연금술에서 "휘발성 물질; 증류물" (1500년경부터는 철학자의 돌의 고정된 요소와 휘발성 요소를 결합할 수 있는 물질로서)이라는 의미로 사용되었습니다. 따라서 spirits "휘발성 물질;" 이 의미는 1670년대까지 "강한 알코올 음료"로 좁아졌습니다. 이는 spirit level (1768)에서의 의미와 같으며, 투명한 튜브의 액체를 가리킵니다.

Barnhart와 OED (1989)에 따르면, 영어에서 이 단어의 가장 초기 사용은 주로 Vulgate의 구절에서, 라틴어 단어가 그리스어 pneuma와 히브리어 ruah를 번역하는 곳에서 유래하였습니다. soulspirit (감정의 자리로서) 사이의 구분은 기독교 용어에서 일반적이 되었으나 (그리스어 psykhēpneuma, 라틴어 animaspiritus와 같은) "이전 시대에는 의미가 없다"고 [Buck]가 말합니다. 라틴어 spiritus는 고전 라틴어에서 보통 "호흡"을 의미하며, 제국 시대에 "정신"이라는 의미로 animus를 대체하였고, 기독교 저작물에서는 그리스어 pneuma의 일반적인 동등물로 나타났습니다.

in brief, conceive light invisible, and that is a spirit. [T. Browne, " Religio Medici"]
간단히 말해, 보이지 않는 빛을 구상하면 그것이 영혼입니다. [T. Browne, "Religio Medici"]

"진출을 꿈꾸는 사람, 승진을 노리는 사람"이라는 의미로 1738년에 사용되었으며, 이는 프랑스어 aspirant "후보"에서 유래되었습니다. 이 단어는 현재 분사 형태로 사용된 명사로, 라틴어 aspirantem (주격 aspirans)에서 파생되었습니다. 원래 의미는 aspirare "숨을 쉬다, 불다"에서 비롯되며, 비유적으로는 "어떤 것을 위해 노력하다, 열망하다"라는 뜻으로 사용됩니다 (자세한 내용은 aspire를 참조하세요).

광고

aspire 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

aspire 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of aspire

광고
인기 검색어
광고