광고

cockle

조개; 심장 깊은 곳; 잡초

cockle 어원

cockle(n.1)

유럽에서 식용 가능한 연체동물 종류, 14세기 초, 고대 프랑스어 coquille (13세기) "가리비, 가리비 껍질; 모조 진주; 일종의 모자"에서 유래, coque "껍데기"의 영향을 받아 변형된 것으로, 속 라틴어 *conchilia에서, 라틴어 conchylium "홍합, 조개류"에서, 그리스어 konkhylion "작은 조개류"에서, konkhē "홍합, 조개"에서 유래. 구문 cockles of the heart "한 사람의 영혼의 가장 깊은 곳" (1660년대)은 비슷한 형태에서 유래했거나, 라틴어 corculum, cor "심장"의 축소형에서 유래했을 수 있다. Cockle-shell는 15세기 초부터 기록됨.

cockle(n.2)

밀밭에서 자라는 꽃피는 잡초의 이름, 고대 영어 coccel "다른"으로, 중세 영어에서는 현재 보통 tares로 번역되는 성경 단어를 번역하는 데 사용됨 (참조: tare (n.1)). 다른 게르만어에서는 발견되지 않으며, 라틴어 coccus "곡물, 베리"의 축소형에서 유래했을 가능성이 있음. 켈트어 기원도 제안됨.

연결된 항목:

“사료 식물의 일종, 밭콩,” c. 1300, 기원과 역사에 대한 의문이 있는 단어로, 아마도 [Middle English Compendium] 중세 네덜란드어 tarwe “밀”과 동족이거나 독일어 기원으로 브르타뉴어 draok, 웨일스어 drewg “다른풀,” 산스크리트어 durva “일종의 기장풀,” 그리스어 darata, daratos “빵,” 리투아니아어 dirva “밀밭”과 관련이 있을 수 있음.

중세 영어에서 작거나 하찮은 것을 상징적으로 나타냄. 1388년 2차 윌리프 성경에서 마태복음 xiii.25의 그리스어 zizania를 옥수수 사이의 잡초를 나타내는 단어로 번역하는 데 사용되었으며 (이전 영어에서는 darnelcockle (n.2)가 사용됨), 따라서 나중에 “좋은 것 사이에 뿌려진 해로운 것” (1711)이라는 비유적 의미가 생김.

"식용 달팽이," 1892년, 프랑스어 escargot에서 유래, 고대 프랑스어 escargol "달팽이" (14세기)에서 유래, 프로방스어 escaragol에서, 궁극적으로는 속어 라틴어 *coculium에서, 고전 라틴어 conchylium "식용 조개류, 굴" (참조 cockle (n.1))에서 유래. 프로방스어와 프랑스어에서 이 단어의 형태는 scarab와 관련된 단어의 영향을 받은 것으로 보인다.

    광고

    cockle 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    cockle 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of cockle

    광고
    인기 검색어
    광고