13세기 후반, cors "몸"은 고대 프랑스어 cors "몸; 사람; 시체; 생명" (9세기)에서 유래하였으며, 이는 라틴어 corpus "몸" (PIE 뿌리 *kwrep- "몸, 형태, 외모"에서)에서 파생되었습니다. 영어에서 의미의 등장 순서는 "시신" (13세기), "생체" (14세기)였으며, "시민의 몸" (15세기), "기사단" (15세기 중반)도 의미로 가졌고, 이는 프랑스어에서 corps라는 이중어를 발생시킨 의미의 진화와 평행을 이룹니다.
프랑스어는 14세기에 라틴어 -p-를 복원하였고, 영어는 15세기에 따랐으나 발음은 처음에 "corse"로 남았고 (일부 화자에게는 여전히 그럴 수 있음) corse는 병행 철자로 지속되었습니다. -p-가 발음되기 시작한 후 (영어에서 16세기), corse는 고풍스럽거나 시적 표현만으로 남았습니다. 종말의 -e는 19세기 이전에는 드물었습니다.
Corpse-candle "매장 전 시신의 의식적인 경계에서 사용되는 촛불"은 1690년대부터 증명되었습니다.