광고

honeysuckle

꿀풀; 향기로운 덩굴식물; 꿀이 있는 꽃

honeysuckle 어원

honeysuckle(n.)

1300년경, hunisuccle는 "클로버, 붉은 클로버"를 의미했으며, 1400년경에는 향기로운 꽃이 풍부한 일반적인 덩굴식물을 가리키는 말로 사용되었습니다. 이는 중세 영어 honeysouke, hunisuge (1300년경)에서 유래한 것으로, 고대 영어 hunigsuge에서 파생된 것으로 보입니다. 이 단어는 아마도 금귤, 클로버, 야생 타임, 또는 회양목을 의미했을 것이며, 문자 그대로는 "꿀을 빨다"라는 뜻입니다 (참고: honey (n.) + suck). 여기에 중세 영어의 축소 접미사 -el (2)이 붙어 형성되었습니다. 이 식물이 "꿀"을 (벌이나 사람에 의해) 빨아먹을 수 있기 때문에 이렇게 불렸습니다. 중세 영어에서는 때때로 라틴어 locusta의 혼란스러운 번역으로 사용되기도 했는데, 이는 세례 요한이 광야에서 먹었다고 전해지는 식물의 이름으로 여겨져 "메뚜기"를 의미하게 되었습니다.

So eet Baptist eerbis and hony. Sum men seien þat locusta is a litil beest good to ete; Sum seien it is an herbe þat gederiþ hony upon him; but it is licli þat it is an herbe þat mai nurishe men, þat þei clepen hony soukil, but þis þing varieþ in many contrees. ["Wycliffite Sermons," c. 1425]
세례 요한은 풀과 꿀을 먹었다. 어떤 사람들은 메뚜기가 먹기에 좋은 작은 벌레라고 말하고, 어떤 이들은 그것이 꿀을 모으는 풀이라고 하지만, 아마도 그것은 사람을 기를 수 있는 풀일 것이며, 사람들이 그것을 꿀 빨이풀이라고 부르지만, 이 식물은 여러 지역에서 다르게 불린다. ["윌리프 설교," 1425년경]

연결된 항목:

중세 영어 hony, 고대 영어 hunig "꿀"에서 유래, 초기 게르만어 *hunang- (고대 노르딕어 hunang, 스웨덴어 honung, 고대 색슨어 honeg, 고대 프리시아어 hunig, 중세 네덜란드어 honich, 네덜란드어 honig, 고대 고지 독일어 honang, 독일어 Honig "꿀"의 출처), 기원 불확실. 아마도 황색, 금색 또는 갈색을 나타내는 PIE *k(e)neko-에서 유래했을 가능성이 있으며 (산스크리트어 kancan- "금색," 웨일스어 canecon "금," 그리스어 knēkos "황색"), 또는 기층 단어에서 유래했을 수 있다. 핀란드어 hunaja는 게르만어 차용어이다.

더 일반적인 인도유럽어 단어는 고딕어 "꿀"을 나타내는 단어 miliþ (PIE 뿌리 *melit- "꿀"에서)로 게르만어에서 나타난다. 적어도 14세기 중반부터 애정 표현으로 사용되었으며; 확장된 형태 honey-bunch는 1904년에 증명되었다. "그 종류의 좋은 것"이라는 의미는 1888년, 미국 영어에서 나타났다. Honey-locust, 북미의 나무로, 1743년부터 그렇게 불렸으며, 원주민들이 나무의 열매로 만든 달콤한 과육에서 이름이 유래되었다고 전해진다.

중세 영어 souken, 고대 영어 sucan "혀와 입의 작용으로 액체를 입으로 빨아들이다," 특히 "유방이나 젖소에서 젖을 빨아들이다," 원시 게르만어 *suk- (고대 색슨어 sugan, 고대 고지 독일어 sugan, 고대 노르드어 suga, 덴마크어 suge, 스웨덴어 suga, 중세 네덜란드어 sughen, 네덜란드어 zuigen, 독일어 saugen "to suck"의 출처), 인도유럽조어 뿌리 seue- "액체를 취하다," 아마도 모방적, 라틴어 sugere "to suck," succus "주스, 수액;" 고대 아일랜드어 sugim, 웨일스어 sugno "to suck"의 출처. sup (v.2)와 비교. 관련: Sucked; sucking

14세기 중반부터 피에 대한 언급, 물어보는 파리 등. suck the blood of라는 비유적 표현은 "소모하다"라는 의미로 1580년대에 등장. 경멸적인 속어 표현 suck eggs는 1906년에 입증되었으며, 더 이전에는 teach your granny/grannum to suck eggs (1732)라는 표현이 있었고, "자신보다 더 잘 아는 사람에게 어떤 일을 가르치려는 사람에게 하는 말" [Grose]. suck-egg (c. 1600)는 "젊은 남자," 또한 "어리석은 사람," 그러나 또한 알을 빨아먹는 것으로 알려진 동물들 (특히 족제비)의 이미지에서 나온 탐욕스러운 사람을 의미했다. Sucks (n.)는 경멸의 표현으로 (sucks to you) 1913년에 등장.

"페라지오를 하다"라는 의미는 1928년에 기록되었다. "비열하다"는 속어 의미는 1971년에 입증되었으며 (기저 개념은 페라지오로 느껴진다).

suck hind tit "열등하다"는 1940년에 기록된 미국 영어 속어.

The old, old saying that the runt pig always sucks the hind teat is not so far wrong, as it quite approximates the condition that exists. [The Chester White Journal, April 1921] 

이 접미사는 원래는 축소형 접미사였지만, 현대 영어에서는 항상 그렇게 인식되지는 않아요. 이 접미사는 고대 프랑스어 -el (여성형 -elle, 현대 프랑스어 -el, -eau)에서 유래되었고, 이는 라틴어 -ellus, -ella, -ellum에서 파생된 축소형 접미사입니다. 이들은 다시 인도유럽조어 *-olo-lo-에서 유래되었으며, 이는 이중 축소형 접미사로, *-lo- (참조: -ule)에서 파생되었습니다.

    광고

    honeysuckle 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    honeysuckle 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of honeysuckle

    광고
    인기 검색어
    광고