광고

one-shot

한 번의 시도로 이루어진; 단 한 번만 사용되는

one-shot 어원

one-shot(adj.)

1907년, "한 번의 시도로 달성된"이라는 의미로 사용되었으며, 원래는 골프에서 유래된 표현입니다. 이는 oneshot (명사)의 결합에서 비롯되었습니다. "한 번만 일어나는" 또는 "한 번만 사용되는"이라는 의미는 1937년부터 나타났습니다.

연결된 항목:

"단일 단위 또는 개체; 언급된 클래스의 단일 인물, 사물 등으로 존재함;" 대명사로는 "단일 인물이나 사물, 개개인, 누군가;" 명사로는 "주요 숫자의 첫 번째 또는 가장 낮은 수; 종류가 단일인, 동일한; 단일 단위로 구성된 첫 번째 정수; 통일; 하나 또는 통일을 나타내는 기호;" c. 1200, 고대 영어 an (형용사, 대명사, 명사) "하나"에서 유래, 원시 게르만 어 *ainaz (고대 노르드어 einn, 덴마크어 een, 고대 프리슬란드어 an, 네덜란드어 een, 독일어 ein, 고딕어 ains의 출처), 인도유럽조어 뿌리 *oi-no- "하나, 독특한"에서 유래.

원래는 only, atone, alone 및 방언 good 'un, young 'un 등에서 여전히 발음되는 대로 발음되었으나, 현재 표준 발음 "wun"은 14세기 서남부 및 서부 잉글랜드에서 시작되었고 (틴데일, 글로스터 출신의 그는 성경 번역에서 won이라고 철자함), 18세기까지 일반화되었다. 부정 대명사로서의 사용은 무관한 프랑스어 on 및 라틴어 homo의 영향을 받았다.

사람의 이름 앞에 붙어 "지금까지 알려지지 않은" 또는 화자가 알지 못하는 사람을 나타냄.

One and only "연인"은 1906년부터. 속어 one-arm bandit 슬롯 머신의 일종은 1938년에 기록됨. One-night stand 공연적 의미로는 1880년, 성적 의미로는 1963년부터. One of the boys "평범하고 친근한 친구"는 1893년부터. One-track mind "오직 하나의 사고 또는 행동만 할 수 있는 마음"은 1915년부터. 음주 표현 one for the road는 1950년 (노래 제목으로서)부터. One-man band는 1909년 문자적 의미로, 1914년 비유적 의미로부터. One of those things "예측 불가능한 사건"은 1934년부터 (콜 포터의 노래는 1935년부터).

The conscience clause is one of the weaknesses of the Bill. It is one of those things which tend to create the bitterness. The conscience clause is one of those things which are inseparable from a Bill like this. It is one of those things which divides the sheep from the goats—members can pick them out for themselves—in the playground, in the school. ["Religious Exercises in School Bills," New Zealand Parliamentary Debates, Aug. 13, 1926]
양심 조항은 법안의 약점 중 하나이다. 그것은 쓴맛을 만들어내는 경향이 있는 것 중 하나이다. 양심 조항은 이와 같은 법안에서 분리할 수 없는 것 중 하나이다. 그것은 양과 염소를 구분하는 것 중 하나이다—회원들은 놀이 마당에서, 학교에서 자신들끼리 구별할 수 있다. ["Religious Exercises in School Bills," New Zealand Parliamentary Debates, Aug. 13, 1926]

중세 영어 shot "미사일, 화살, 다트" (현재는 고어적 또는 사라진 의미); "신속한 움직임, 분출"은 고대 영어 scot, sceot "발사, 사격, 사격 행위; 사격에서 발사된 것, 발사된 것; darting, rapid motion"에서 유래됨.

이는 원시 게르만어 *skutan (고대 노르드어 skutr, 고대 프리슬란드어 skete, 중세 네덜란드어 scote, 독일어 Schuß "총알")에서 유래되었으며, 이는 인도유럽어족 뿌리 *skeud- "쏘다, 쫓다, 던지다"에서 유래됨. 고대 영어 명사는 sceotan "쏘다"와 관련 있음. "활의 발사, 미사일의 발사"라는 의미도 관련된 고대 영어 gesceot에서 유래됨.

명사는 15세기 중반에 다른 발사체 (공, 총알)로 확대됨. 특히 "작은 알갱이의 납, 하나의 장전에서 결합된 작은 공 또는 알갱이"는 1770년에 입증됨 (이전 small shot에서 단축됨, 1727).

"발사체로 맞추려는 시도"라는 일반적인 의미는 1650년대에 나타남. 스포츠 (하키, 농구 등)로 1772년에 확대됨, 원래는 컬링에서. 15세기 초에 "비행 중인 미사일의 범위 또는 거리"로 입증됨, 그래서 일반적인 "범위" (1600년경), earshot에서처럼.

또 다른 원래 의미인 "지급" (아마도 문자 그대로 "던져진 돈")은 scot-free에서 보존됨; scot (명사)도 참조. "던져내는" 개념은 "음료"라는 의미로 이어졌을 수 있으며, 1670년대에 처음 입증됨; "직접적인 술의 작은 음료"라는 더 정확한 의미는 1928년에 나타남.

"피하주사"라는 의미는 1904년부터 입증됨; shot in the arm "자극제"라는 비유적 표현은 1922년부터. "시도, 노력"이라는 광범위한 의미는 1756년부터; "상처를 주려는 발언"이라는 의미는 1841년부터. "화기를 쏘는 전문가"라는 의미는 1780년부터; "로켓 비행"이라는 의미는 1934년부터. 카메라 뷰 의미는 1958년부터.

행사들을 통제하고 결정을 내리는 call the shots는 미국 영어 1922년, 아마도 스포츠 사격에서 유래됨. Shot in the dark "정보가 없는 추측, 무작위 시도"는 1885년부터. Big shot "중요한 사람"은 1861년부터. 

By the rude bridge that arched the flood,
   Their flag to April’s breeze unfurled,
Here once the embattled farmers stood
   And fired the shot heard round the world.
[Emerson, from "Concord Hymn"] 
    광고

    one-shot 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    one-shot 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of one-shot

    광고
    인기 검색어
    광고