광고

ought

의무가 있다; 해야 한다; ~해야 할 것

ought 어원

ought(v.)

고대 영어 ahte "소유한, 가진", agan "소유하다, 가지다; 빚지다"의 과거형 (참조: owe). owe의 과거형으로서, 이 단어의 발전에 참여하였고 중세 영어에서는 때때로 "소유한"과 "지불할 의무가 있는" 의미를 가졌다. 17세기 이후 owe와 분리되었으나, 약 1825년 경 동부 앵글리아 방언에서 he aught me ten pounds가 사용된 것으로 기록되어 있다. 의무나 도덕적 의무를 표현하는 보조 동사로서 (현대의 주요 사용, 12세기 후반부터 증명됨), 이는 과거 가정법을 나타낸다.

Ought, Should. Ought is the stronger, expressing especially obligations of duty, with some weaker use in expressing interest or necessity: as, you ought to know, if any one does. Should sometimes expresses duty: as, we should be careful of others' feelings; but generally expresses propriety, expediency, etc.: as, we should dot our i's and cross our t's. [Century Dictionary, 1895] 
Ought, Should. Ought는 더 강한 표현으로, 특히 의무를 강조하며, 관심이나 필요성을 표현하는 약한 용도로도 사용된다: 예를 들어, 당신은 아는 것이 좋다, 만약 누군가가 한다면. Should는 때때로 의무를 표현하지만: 예를 들어, 우리는 다른 사람의 감정을 조심해야 한다; 그러나 일반적으로 적절함, 편의성 등을 표현한다: 예를 들어, 우리는 우리의 i's에 점을 찍고 우리의 t's에 줄을 그어야 한다. [Century Dictionary, 1895] 

ought(n.)

"zero, cipher," 1844년, 아마도 a nought의 잘못된 분할(참조 nought; 잘못된 분할에 대한 참조 N); 의미는 아마도 aught "anything"의 영향을 받았을 것.

연결된 항목:

“무언가, 어떤 것”이라는 의미로, 12세기 후반에 사용되기 시작했습니다. 이는 고대 영어 awiht에서 유래되었으며, 이 단어는 “아무것도, 어떤 것, 무언가”라는 뜻으로, 문자 그대로 해석하면 “언제나 한 점”이라는 의미입니다. 여기서 a-는 “항상”이라는 뜻으로, 이는 원시 게르만어 *aiwi- (“항상”)에서 유래되었고, 이는 인도유럽조어 뿌리 *aiw- (“생명력, 삶; 장수, 영원”)의 확장형입니다. 그리고 *wihti는 “무엇이든, 어떤 것”을 의미합니다 (자세한 내용은 wight를 참조하세요). 셰익스피어, 밀턴, 그리고 포프와 같은 작가들은 aughtought를 구분 없이 사용했습니다. 초서(Chaucer)는 aughtwhere (부사)라는 표현을 사용하여 “어디든지”라는 의미를 전달했습니다.

영어 알파벳의 열네 번째 글자이며, 화학에서는 nitrogen의 기호로 사용됩니다.

중세 영어 후기에서는 aan이 모음으로 시작하는 다음 명사와 결합되는 경우가 많았는데, 이로 인해 이러한 단어들이 어떻게 분리되어 써져야 하는지에 대한 혼란이 있었습니다. 예를 들어 nickname, newt, 그리고 영국 방언의 naunt에서는 -n-이 앞의 부정관사 an이나 소유격 대명사 mine에 속합니다. My nauntmine aunt의 형태로 13세기에서 17세기까지 기록되었고, my nown (즉, mine own)은 15세기에서 18세기까지 흔히 사용되었습니다.

중세 영어 원고에서 이러한 예시로는 a neilond (즉, "an island," 초기 13세기), a narawe ("an arrow," 약 1400년), a nox ("an ox," 약 1400년), a noke ("an oak," 초기 15세기), a nappyle ("an apple," 초기 15세기), a negge ("an egg," 15세기), a nynche ("an inch," 약 1400년), a nostryche ("an ostrich," 약 1500년) 등이 있습니다. None otherno noder (15세기 중반)로 표현될 수 있었습니다.

16세기에는 an idiot가 가끔 a nidiot (1530년대)로 변형되었고, 이는 여전히 흔한 발음으로 nidget (1570년대)로 발전했으며, 안타깝게도 이제는 우리와 함께 웃지 않고 있습니다. 또한 ingle (명사 2형)과 비교해보세요. 이는 엘리자베스 시대의 "소년 애인 (부정적 의미), 남색자"를 의미하는 단어로, 극작가들 사이에서 ningle로 흔히 사용되었으며, mine ingle (예: Dekker의 "Roaring boys ..., fencers and ningles")에서 유래되었습니다.

토마스 라이트에 따르면, 이 과정은 15세기 어휘에서 "지속적으로 발생하는" 현상으로 나타났습니다. 그 예로는 Hoc alphabetum ... a nabse (즉, an ABC의 잘못된 분리, 이를 단어처럼 발음한 것)와 Hic culus ... a ners가 있습니다. 또한 nonce, pigsney와 비교해보세요. 19세기까지도 지방 영어와 미국에서는 noration (즉, an oration에서 유래, "연설; 소문")이 사용되었습니다.

이 과정은 성씨에서도 나타났습니다. 이는 고대 영어의 at ("옆에, 근처에")의 간접격 형태에서 유래되었으며, 예를 들어 Nock/Nokes/Noaksatten Oke ("참나무 옆에")에서, Nyeatten ye ("저지대 근처에")에서 유래되었습니다. Nashville도 참고하세요. (정관사의 모음 탈락 현상도 발생했으며, 15세기 관청 영어에서는 표준이었습니다: þarchebisshop ("대주교"), thorient ("동양") 등.)

하지만 영어 단어가 앞의 a에 의해 -n-을 잃는 경우가 더 흔합니다. 예를 들어 apron, auger, adder, umpire, humble pie 등이 있습니다. 엘리자베스 시대 영어의 유사한 오류로는 natomy 또는 atomyanatomy 대신 사용된 경우가 있으며, noyance (annoyance)와 noying (형용사)도 14세기에서 17세기까지 나타났습니다. 마를로는 (1590년) NatolianAnatolian 대신 사용했습니다. 15세기 문헌에서는 umbrenumber 대신 사용되기도 했습니다. 이러한 경향은 영어에 국한되지 않으며, Luxor, jade (명사 1형), lute, omelet, 그리고 현대 그리스어의 mera (즉, hēmera, 첫 음절이 정관사와 혼동된 경우)와 비교해보세요.

수학에서 n이 "무한한 수"를 의미하는 용법은 1717년경에 to the nth power (즉, nth를 참조)와 같은 구문에서 나타났습니다. 중세 영어에서는 n.이 서류 양식에서 사용되어 화자가 또는 독자가 제공할 특정 인명을 나타내는 데 사용되었습니다.

광고

ought 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

ought 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of ought

광고
인기 검색어
ought 근처의 사전 항목
광고