광고

polish

광택; 윤기; 다듬기

polish 어원

polish(v.)

14세기 초, polishen "마찰이나 코팅을 통해 매끄럽거나 윤이 나게 하다" (나무, 돌, 금속 등의 표면에 대해), 고대 프랑스어 poliss-, 현재 분사 어간 polir (12세기) "광택을 내다, 장식하다, 자신의 외모를 신경 쓰다"에서 유래, 라틴어 polire "광택을 내다, 매끄럽게 하다; 장식하다, 꾸미다;" 비유적으로 "세련되게 하다, 개선하다"는 의미로, Watkins에 따르면 인도유럽조어 뿌리 *pel- (5) "찌르다, 치다, 밀다"에서 유래하였으며, 이는 직물의 풀링 개념을 통해서이나 다른 추측들도 존재한다.

영어에서 "거칠지 않게 하다, 세련되게 하다"라는 비유적 의미는 14세기 중반부터 기록되어 있다. polite와 비교하라. 관련: Polished; polishing. polish off "끝내다"는 1829년 권투 속어에서 유래하였으며, 아마도 작업의 마지막 단계로 광택을 내는 과정에서 유래되었을 것이다.

polish(n.)

1590년대, 원래 비유적 의미로 "거침의 부재, 품위 또는 매너의 우아함"에서 유래, polish (v.)에서. 1704년부터 "표면의 매끄러움"으로; 1705년부터 "연마 행위"로; 1819년부터 "연마에 사용되는 물질"로 사용됨.

Polish(adj.)

"폴란드 또는 그 원주민이나 주민에 관한," 1670년대, Pole + -ish에서 유래. 관련: Polishness. Polish-American은 1883년 시카고 신문에 기록됨. 더 초기의 형용사는 Polonian (1580년대), 이름의 라틴어 형식에서 유래.

연결된 항목:

"stake, staff," 고대 후기로 넘어가며 사용된 영어 pal는 "stake, pole, post"를 의미하며, 이는 일반적인 게르만어 차용어입니다. 고대 프리슬란드어와 고대 색슨어에서는 pal로, 중세 네덜란드어에서는 pael, 현대 네덜란드어에서는 paal, 고대 고지 독일어에서는 pfal, 고대 노르드어에서는 pall로 나타납니다. 이들은 모두 라틴어 palus "a stake"에서 유래되었으며, 이는 인도유럽조어 *pakslo-에서 파생된 것으로, *pag- "to fasten"이라는 어근에 접미사가 붙은 형태입니다. 이후에는 특히 "길고 가느다란, 끝이 뾰족한 나무 조각"이라는 의미로 사용되었죠.

경주에서 "코스를 둘러싼 내부 기둥 울타리"라는 의미로 쓰인 것은 1851년부터였으며, 이로 인해 자동차 경주에서 pole position이라는 용어가 생겨났습니다(1904년). ten-foot pole이 비유적으로 어떤 것(또는 사람)을 절대 건드리지 않겠다는 의미로 사용된 것은 1839년 미국 영어에서 나타났습니다. 이 십자루 기둥은 울타리 등의 기둥을 세우는 데 사용되던 일반적인 도구였고, "Can't touch de bottom with a ten foot pole"라는 구절은 옛 민속극에서 유명한 노래 "Camptown Races"에 등장합니다.

"I saw her eat."
"No very unnatural occurrence I should think."
"But she ate an onion!"
"Right my boy, right, never marry a woman who would touch an onion with a ten foot pole."
[The Collegian, University of Virginia, June 1839]
"나는 그녀가 먹는 것을 보았다."
"그것은 별로 이상한 일이 아닐 것이라고 생각한다."
"하지만 그녀는 양파를 먹었어!"
"그래, 내 아들, 양파를 십자루 기둥으로도 건드리지 않을 여자는 절대 아내로 삼지 마라."
[The Collegian, University of Virginia, 1839년 6월]

14세기 후반에는 "매끄럽게 만들어진"이라는 의미로, 15세기 초에는 "우아한"이라는 뜻으로 사용되었어요. 이는 polish (동사)의 과거 분사 형용사에서 유래한 거죠.

광고

polish 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

polish 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of polish

광고
인기 검색어
광고