광고

*pag- 어원

*pag-

또한 *pak-는 "묶다"라는 의미의 원시 인도유럽어 어근입니다.

이 어근은 다음과 같은 단어의 일부 또는 전부를 형성할 수 있습니다: Areopagus, appease, appeasement, compact (형용사 "집중된"), compact (명사1 "합의"), fang, impact, impale, impinge, newfangled, pace (전치사 "허락을 받고"), pacific, pacify, pact, pagan, page (명사1 "종이 한 장"), pageant, pale (명사 "한계, 경계, 제약"), palette, palisade, patio, pawl, pax, pay, peace, peasant, pectin, peel (명사2 "삽 모양 도구"), pole (명사1 "말뚝"), propagate, propagation, travail, travel.

또한 이 어근은 다음과 같은 단어들의 기원이 될 수 있습니다: 산스크리트어 pasa- "끈, 밧줄", pajra- "단단한, 견고한"; 아베스타어 pas- "속박하다"; 그리스어 pegnynai "고정하다, 단단히 하다, 굳게 하다", pagos "정상, 절벽, 바위 언덕"; 라틴어 pangere "고정하다, 묶다", pagina "기둥", pagus "지구, 지역"; 슬라브어 paž "나무로 된 칸막이"; 고대 영어 fegan "연결하다", fon "잡다, 붙잡다".

연결된 항목:

c. 1300 appesen, "화해시키다," 앵글로-프렌치 apeser, 고대 프랑스어 apaisier "평화롭게 하다, 화해시키다, 달래다" (12세기)에서 유래, 구절 a paisier "평화로 이끌다"에서 유래, a "로" (참조 ad-) + pais, 라틴어 pacem (주격 pax) "평화" (참조 peace)에서 유래. "화난 사람을 달래다"라는 의미는 14세기 후반부터; 정치적 의미는 appeasement 참조. 관련: Appeased; appeasing.

15세기 중반, appesement은 "평화롭게 만드는 것"이라는 의미로 사용되었고, 이는 고대 프랑스어 apaisement에서 유래되었습니다. 이 단어는 "달래다, 평화를 이루다, 진정시키다"라는 의미의 동사 apaisier에서 파생된 명사입니다 (자세한 내용은 appease를 참고하세요). 이 단어가 국제 정치에서 처음 기록된 것은 1919년으로, 당시에는 부정적인 의미가 없었습니다. 그러나 1939년 영국 총리 네빌 체임버린의 독일에 대한 정책이 실패하면서 이 단어는 부정적인 뉘앙스를 가지게 되었고, 체임버린은 자신의 정책을 methods of appeasement라고 설명했습니다.

광고

*pag- 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of *pag-

광고
인기 검색어
광고