광고

relevance

관련성; 중요성; 적합성

relevance 어원

relevance(n.)

"적절성, 적용 가능성; 인식 가능한 연결," 1733년; relevant + -ance 참조. 관련: Relevancy (1560년대).

연결된 항목:

"목적에 맞는, 적용 가능한, 현재 문제에 적절한," 1550년대, 프랑스어 relevant "의존하는," 원래는 "도움이 되는"에서 유래, 중세 라틴어 relevantem (주격 relevans)에서, 라틴어 relevare "줄이다, 가볍게 하다"의 어간에서 유래, 따라서 "돕다, 지원하다; 위로하다, consol하다" (참조 relieve). 일반적으로 1800년 이후까지 사용되지 않음.

동사에 붙어 추상 명사를 만드는 접미사로, 주로 과정이나 사실(convergenceconverge에서 유래) 또는 상태나 성질(absenceabsent에서 유래)을 나타냅니다. 이 접미사는 궁극적으로 라틴어 -antia-entia에서 유래했으며, 이는 어근의 모음에 따라 달라졌고, 인도유럽조어 *-nt-에서 파생된 형용사 접미사입니다.

라틴어에서 현재 분사 어미는 -a-로 끝나는 동사와 -i-, -e-로 끝나는 동사에서 구분되었습니다. 그래서 현대 영어에서는 protestant, opponent, obedient와 같이 나타나며, 이는 라틴어 protestare, opponere, obedire에서 유래했습니다.

고대 프랑스어는 라틴어에서 발전하면서 이러한 형태를 -ance로 통합했지만, 이후 라틴어에서 직접 차용된 프랑스어 단어들(그리고 일부는 영어로 넘어간 단어들)은 여전히 적절한 라틴어 형태의 어미를 사용했습니다. 영어가 라틴어에서 직접 차용한 단어들(diligence, absence)도 마찬가지였습니다.

결과적으로 영어는 프랑스어에서 혼란스러운 단어들을 물려받았고(crescent/croissant), 1500년경부터 일부 단어에서 라틴어에 맞춰 -ence를 선택적으로 복원함으로써 더욱 혼란을 초래했습니다. 그래서 dependant는 사용되지만, independence는 사용되는 식입니다.

이 뿌리는 "무겁지 않은, 가벼운"이라는 의미를 가지고 있습니다.

다음과 같은 단어들의 일부 또는 전체를 형성할 수 있습니다: alleviate (완화하다), alleviation (완화), alto-rilievo (높은 조각), carnival (카니발), elevate (높이 올리다), elevation (고도, 상승), elevator (엘리베이터), leaven (효모), legerdemain (속임수), leprechaun (레프리콘), Levant (레반트), levator (올리는 기계), levee (제방), lever (지렛대), levity (가벼움), levy (v.) (부과하다, 징수하다), light (adj.1) (가벼운), lighter (n.1) (하역용 바지선), lung (폐), relevance (관련성), relevant (관련된), releve (리레브, 발레 용어), relief (안도, 구호), relieve (완화하다).

또한 다음과 같은 단어들의 어원이 될 수 있습니다: 산스크리트어 laghuh (빠른, 작은), 고대 그리스어 elakhys (작은), elaphros (가벼운), 라틴어 levare (올리다), levis (가벼운), 고대 슬라브어 liguku (가벼운), 러시아어 lëgkij (가벼운), 폴란드어 lekki (가벼운), 리투아니아어 lengvas (가벼운), 고대 아일랜드어 lu (작은), laigiu (더 작은, 더 나쁜), 고딕어 leihts (무겁지 않은), 고대 영어 leoht (가벼운).

    광고

    relevance 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    relevance 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of relevance

    광고
    인기 검색어
    광고