14세기 초, acheven, "수행하다, 실행하다, 성취하다;" 14세기 후, "노력의 결과로 얻다," 고대 프랑스어 achever (12세기) "끝내다, 성취하다, 완성하다"에서 유래, 구문 à chef (venir) "끝, 완성" 또는 속어 라틴어 *accapare, 후기 라틴어 ad caput (venire)에서 유래; 프랑스어와 후기 라틴어 구문 모두 문자 그대로 "정점에 이르다"는 의미, ad "로" (참조 ad-) + 라틴어 caput "머리"의 어간 (인도유럽어 어근 *kaput- "머리"에서).
The Lat. caput, towards the end of the Empire, and in Merov[ingian] times, took the sense of an end, whence the phrase ad caput venire, in the sense of to come to an end .... Venire ad caput naturally produced the Fr. phrase venir à chef = venir à bout. ... From this chief, O.Fr. form of chef (q.v.) in sense of term, end, comes the Fr. compd. achever = venir à chef, to end, finish. [Auguste Brachet, "An Etymological Dictionary of the French Language," transl. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]
고대 라틴어 caput는 제국 말기와 메로빙거 시대에 끝이라는 의미를 가지게 되었고, 그래서 구문 ad caput venire, 끝에 이르다라는 의미로 사용되었다 .... Venire ad caput는 자연스럽게 프랑스어 구문 venir à chef = venir à bout을 생성했다. ... 이 chief에서, 고대 프랑스어 형태의 chef (참조)에서 종결, 끝이라는 의미가 유래되어 프랑스어 복합어 achever = venir à chef, 끝내다, 완성하다가 만들어졌다. [Auguste Brachet, "An Etymological Dictionary of the French Language," transl. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]
관련: Achieved; achieving.