광고

reprieve

형 집행 유예; 일시적인 휴식; 구제

reprieve 어원

reprieve(v.)

1570년대, reprive, "감옥으로 다시 데려가다," 중세 영어 repryen "구금하다, 유치하다" (15세기 후반)의 변형 (아마도 reprove의 영향을 받아)로, 프랑스어 repris, reprendre "되돌리다" (참조 reprise)의 과거 분사에서 유래. "임박한 처형을 중단시키다"는 의미는 1590년대부터 기록됨; 이 의미는 아마도 감옥으로 돌아가는 것이 처형의 대안이었기 때문에 진화함. -ie-로 철자된 것은 1640년대, 아마도 achieve 등의 유사성에 의해. 관련: Reprieved; reprieving.

reprieve(n.)

1590년대, "범죄자의 형 집행 유예"라는 의미로, reprieve (동사)에서 유래. 1630년대부터 "휴식 또는 임시 탈출"의 일반적인 의미로 사용됨.

연결된 항목:

14세기 초, acheven, "수행하다, 실행하다, 성취하다;" 14세기 후, "노력의 결과로 얻다," 고대 프랑스어 achever (12세기) "끝내다, 성취하다, 완성하다"에서 유래, 구문 à chef (venir) "끝, 완성" 또는 속어 라틴어 *accapare, 후기 라틴어 ad caput (venire)에서 유래; 프랑스어와 후기 라틴어 구문 모두 문자 그대로 "정점에 이르다"는 의미, ad "로" (참조 ad-) + 라틴어 caput "머리"의 어간 (인도유럽어 어근 *kaput- "머리"에서).

The Lat. caput, towards the end of the Empire, and in Merov[ingian] times, took the sense of an end, whence the phrase ad caput venire, in the sense of to come to an end .... Venire ad caput naturally produced the Fr. phrase venir à chef = venir à bout. ... From this chief, O.Fr. form of chef (q.v.) in sense of term, end, comes the Fr. compd. achever = venir à chef, to end, finish. [Auguste Brachet, "An Etymological Dictionary of the French Language," transl. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]
고대 라틴어 caput는 제국 말기와 메로빙거 시대에 끝이라는 의미를 가지게 되었고, 그래서 구문 ad caput venire, 끝에 이르다라는 의미로 사용되었다 .... Venire ad caput는 자연스럽게 프랑스어 구문 venir à chef = venir à bout을 생성했다. ... 이 chief에서, 고대 프랑스어 형태의 chef (참조)에서 종결, 끝이라는 의미가 유래되어 프랑스어 복합어 achever = venir à chef, 끝내다, 완성하다가 만들어졌다. [Auguste Brachet, "An Etymological Dictionary of the French Language," transl. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]

관련: Achieved; achieving.

14세기 후반, "영지나 재산에 대한 요금에서 매년 공제를 받는 것"이라는 의미로, 고대 프랑스어 reprise "다시 가져가는 행위" (13세기)에서 유래되었으며, 이는 repris의 여성형, reprendre "다시 가져가다"의 과거 분사형입니다. 이는 라틴어 reprendere "끌어당기다, 저지하다" (참고 reprehend)에서 유래되었습니다. "행동의 재개"라는 의미는 1680년대부터 증명됩니다. "반복된 구문, 구문을 반복하는 행위"라는 음악적 의미는 1879년부터 나타났습니다.

또한 *ghed-는 고대 인도유럽어 뿌리로 "잡다, 취하다"라는 의미를 가지고 있어요. 

이 뿌리는 다음과 같은 단어들의 일부 또는 전부를 형성할 수 있습니다: apprehend (이해하다, 체포하다); apprentice (견습생); apprise (알리다); beget (아버지 되다, 낳다); comprehend (이해하다); comprehension (이해); comprehensive (포괄적인); comprise (포함하다); depredate (약탈하다); depredation (약탈); emprise (모험, 기업); enterprise (기업, 진취적인 계획); entrepreneur (기업가); forget (잊다); get (얻다); guess (추측하다); impresario (기획자, 프로듀서); misprision (범죄 묵인); osprey (물수리); predatory (포식성의); pregnable (공격받기 쉬운); prehensile (잡는 데 적합한); prehension (잡음, 이해); prey (먹이); prison (감옥); prize (n.2) "힘으로 빼앗은 것"; pry (v.2) "힘으로 들어올리다"; reprehend (비난하다); reprieve (집행 유예); reprisal (보복); reprise (재공연, 반복); spree (흥청망청 놀기); surprise (놀라게 하다).

또한 다음과 같은 언어들에서도 이 뿌리가 유래했을 수 있습니다: 그리스어 khandanein (잡다, 포함하다); 리투아니아어 godėtis (열망하다); 라틴어 prehendere (잡다, 붙잡다)의 두 번째 요소; 웨일스어 gannu (잡다, 포함하다); 러시아어 za-gadka (수수께끼); 고대 노르드어 geta (얻다, 도달하다; 할 수 있다; 낳다; 배우다; 기뻐하다); 알바니아어 gjen (찾다).

    광고

    reprieve 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    reprieve 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of reprieve

    광고
    인기 검색어
    광고