광고

satrap

총독; 지방 관리자; 왕국의 수호자

satrap 어원

satrap(n.)

14세기 후반, 구약 성서 번역에서 "고대 페르시아의 한 지방을 다스리는 총독"이라는 의미로 사용되었어요. 이는 라틴어 satrapes에서 유래했으며, 그리스어 satrapēs, exatrapēs를 거쳐 고대 페르시아어 xšathrapavan-에서 비롯된 말이에요. 이 단어는 문자 그대로 "왕국의 수호자"라는 뜻으로, xšathra-는 "왕국, 지방"을 의미하고, 이는 xšayathiya ("왕")와 관련이 있으며, 산스크리트어 kshatra와도 동족어예요. (더 자세한 내용은 shah를 참고하세요.) 그리고 pavan-은 "수호자"를 뜻하는데, 이는 인도유럽조어 뿌리 *pa- ("먹이를 주다; 지키다, 보호하다")에서 유래했죠.

14세기 후반에는 이 단어가 독재적인 상급자를 지칭하는 데까지 확장되었고, 비유적으로는 폭군 아래의 전제적인 관리나 관료를 의미하기도 했어요. 이는 중세 라틴어와 모든 로망스어에서도 발견되는 의미로, 옥스포드 영어 사전(OED)에 따르면 그렇게 해석된다고 해요. 관련된 단어로는 Satrapy (명사), satrapess (명사), satrapal, satrapial, satrapian 등이 있어요.

연결된 항목:

페르시아의 왕을 지칭하는 칭호로, 1560년대에 사용된 shaw는 페르시아어 shah에서 유래되었습니다. 이는 "왕, 땅의 지배자"라는 의미로, 고대 페르시아어 xšayathiya에서 줄어든 형태입니다. 이 단어는 인도-이란어 *ksayati "그가 지배한다, 권력을 가진다"에서 비롯되었으며, 이는 다시 인도-유럽어 공통조어 *tke- "지배권을 얻다, 권력을 장악하다"에서 유래했습니다. 이 뿌리는 산스크리트어 ksatram "지배권", 고대 그리스어 krasthai "획득하다, 얻다", kektesthai "소유하다"와 같은 단어들도 만들어냈습니다. 그의 아내는 shahbanu (여성 지배자를 의미하는 banu에서 유래)이며, 그의 아들은 shahzadah (아들을 의미하는 zadah에서 유래)입니다.

*pā-는 "보호하다, 먹이를 주다"라는 의미의 원시 인도유럽어 어근입니다.

이 어근은 다음과 같은 단어의 일부 또는 전체를 형성할 수 있습니다: antipasto (전채요리); appanage (세습지); bannock (빵의 일종); bezoar (베조아르, 약초); companion (동반자); company (회사, 동료); feed (먹이); fodder (사료); food (음식); forage (먹이를 찾다); foray (습격); foster (양육하다); fur (모피); furrier (모피 세공사); impanate (속을 채운); pabulum (먹이); panatela (파나텔라, 담배); panic (n.2) "풀의 일종"; pannier (바구니); panocha (설탕); pantry (식료품 저장실); pastern (발목); pastor (목자); pasture (목초지); pester (괴롭히다); repast (식사); satrap (총독).

또한 이 어근은 다음과 같은 단어의 기원이 될 수 있습니다: 그리스어 pateisthai (먹이를 주다); 라틴어 pabulum (음식, 사료), panis (빵), pasci (먹이를 주다), pascare (방목하다, 먹이다), pastor (목자, 문자 그대로 "먹이를 주는 사람"); 아베스타어 pitu- (음식); 고대 슬라브어 pasti (가축을 먹이다, 방목하다); 러시아어 pishcha (음식); 고대 영어 foda, 고트어 fodeins (음식, 영양분).

    광고

    satrap 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    satrap 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of satrap

    광고
    인기 검색어
    광고