광고

tongue

혀; 언어; 맛을 느끼는 기관

tongue 어원

tongue(n.)

"언어 기관 및 주요 미각 기관," 고대 영어 tunge "혀, 언어 기관; 언어, 언어 능력 또는 언어 방식, 한 민족의 언어," 프로토 게르만어 *tungō (고대 색슨어 및 고대 노르드어 tunga, 고대 프리슬란드어 tunge, 중세 네덜란드어 tonghe, 네덜란드어 tong, 고대 고지 독일어 zunga, 독일어 Zunge, 고딕어 tuggo의 출처), 인도유럽어족 어근 *dnghu- "혀"에서 유래.

현대 영어에서 정상적인 진화에 따르면 *tung이 될 것이다. -u-에 대한 -o-의 대체에 대해서는 come를 참조. 단어 끝의 철자는 명백히 14세기 동안 -g-의 올바른 발음을 나타내려는 시도였지만, 결과는 "어원적이지도 않고 음성적이지도 않으며, 매우 작은 정도로만 역사적이다" [OED, 1989].

"소의 혀가 음식으로 제공되다," 15세기 초. 또한 "바다로 나가는 길고 좁은 땅"과 같이 혀를 닮은 모든 물체나 과정으로 확장되었다: (1560년대, 이러한 의미에 대해서는 tongs, tang를 참조).

1520년대 오순절 기적에서 "외국어에 대한 지식"의 의미로. 16세기-16세기 고전 부흥에서 the Tongues (또는 the Three Tongues)는 히브리어, 그리스어, 라틴어였다.

Tongue-work는 "문헌학적 연구 및 작업" (1590년대)을 의미했으며, 이후 "토론, 논의" (1660년대)를 의미하게 되었다. hold (one's) tongue "말하는 것을 삼가다"는 고대 영어에서; bite (one's) tongue "말하는 것을 삼가다"는 1590년대에 나타났다. Tonguepad "말이 많은 사람" [Johnson]은 1700년대에 입증된 속어이다.

Bewar of tungis double and deceyuable,
Which with ther venym infect ech companye,
Ther poynaunt poisoun is so penetrable.
[John Lydgate, Fall of Princes (c. 1439)]

tongue(v.)

"혀로 만지다, 핥다"라는 의미로 1680년대에 사용되었으며, tongue (명사)에서 유래되었습니다. 악기 연주와 관련해서는 1936년부터 사용되기 시작했습니다. 관련된 단어로는 Tongued (과거형), tonguing (현재분사)가 있습니다.

이전에는 "명령이나 비난으로 쫓아내다"라는 의미로 사용되었으며, 14세기 후반에는 tungen이라는 형태로 나타났습니다. 19세기 속어에서는 tongue-bang이 "열심히 꾸짖다"라는 의미로 사용되었고, 그래서 tongue-banger는 "꾸짖는 사람"이라는 뜻이 되었습니다. tongue it (1620년대)는 17세기 구어체로 "유창하게 이야기하다"라는 의미였습니다.

19세기 로웰은 tonguey (형용사)라는 "수다스러운"이라는 표현을 사용했는데, 이는 14세기 와이클리프의 tongi (형용사) "수다스러운, 말이 많은"에서 미리 예견되었습니다. 이는 라틴어 linguosus를 번역한 것입니다.

연결된 항목:

이 동사는 고대 영어 cuman에서 유래되었으며, "어떤 지점에 도달하기 위해 움직이다", "도착하다", "시야에 들어오다", "회복하다", "모이다" 등의 의미로 쓰였습니다. 이 동사는 고대 영어에서 강세 동사로 분류되며, 과거형은 cuom 또는 com, 과거 분사는 cumen입니다. 이 단어는 원시 게르만어 *kwem-에서 파생되었으며, 이는 고대 색슨어 cuman, 고대 프리즐란드어 kuma, 중세 네덜란드어 comen, 현대 네덜란드어 komen, 고대 고지 독일어 queman, 현대 독일어 kommen, 고대 노르드어 koma, 고딕어 qiman 등과 같은 여러 언어에서도 유사하게 나타납니다. 모든 이들은 인도유럽조어 *gwa- "가다, 오다"에서 유래된 것입니다.

중세 영어에서 -o-가 고대 영어의 -u-를 대체한 것은 필기 습관으로, 오래된 스타일의 필기에서 글자들이 뭉쳐 보이는 것을 방지하기 위한 것이었습니다 (자세한 내용은 U를 참조하세요). 현대 영어의 과거형 came은 중세 영어에서 유래되었으며, 고대 노르드어 kvam에서 파생되어 고대 영어의 cuom을 대체한 것으로 보입니다.

"발생하다, 일어나다"라는 의미는 12세기 초부터 사용되었으며, 특히 come to pass "발생하다, 이뤄지다"는 1520년대부터 쓰였습니다. 1300년경부터는 행동을 촉구하는 표현으로 사용되었으며, 14세기 중반부터는 종종 "come, come" 또는 "come, now"와 같이 사람에게 부르는 형태로 나타났습니다. Come again? "다시 말해 주세요?"라는 표현은 1884년에 사용된 것으로 확인됩니다. 성적 의미와 관련된 사용은 cum 항목을 참조하세요.

이 동사는 전치사와 결합하여 매우 다양한 구문을 만들어내는 데 뛰어난 생산성을 보입니다. 예를 들어, come to "의식을 되찾다", come over "감정이 휩싸이다", come at "공격하다", come on (감탄사) "진지하게 행동해라", come off "발생하다, 일정한 성공을 거두다" (1864년) 등에서 그 다양성을 엿볼 수 있습니다. 이외에도 자주 쓰이는 표현들이 많습니다:

예를 들어, come down with "질병에 걸리다"는 1895년부터, come in "라디오 운영자가 방송을 시작하다"는 1958년부터, come on "성장하거나 발전하다"는 1600년경부터, come out "젊은 여성이 사회에 정식으로 데뷔하다"는 1782년부터, come round "정상 상태로 회복되다"는 1841년부터, come through "예상대로 행동하다"는 1914년부터, come up "주목받는 주제로 떠오르다"는 1844년부터, come up with "생산하거나 제시하다"는 1934년부터 사용되었습니다.

또한, have it coming "받아야 할 대가를 치르다"는 1904년부터, come right down to it "본질적인 사실에 도달하다"는 1875년부터 쓰였습니다.

14세기 중반, tang, tonge, "뱀의 혀" (찌르는 기관으로 여겨짐), 고대 노르드어 tangi "토지의 돌출부; 날이 손잡이에 박히는 뾰족한 끝; 전갈이나 벌의 침; 뱀의 송곳니; 악마의 갈고리 같은 혀; 맛의 강렬함"과 유사한 스칸디나비아어 출처에서 유래, 이는 원시 게르만어 *tang-에서, 인도유럽조어 *denk- "물다" (참조 tongs)에서 재구성됨.

후에 영어에서 고대 노르드어처럼 "칼, 나이프, 끌 등의 손잡이로 확장되는 금속 블레이드의 부분"과 같은 다른 길고 돌출된 부분을 나타내는 데 사용됨 (1680년대). 일부 의미에서는 tongue (명사)의 영향을 받음. "곤충이나 파충류의 침"이라는 의미는 지방 영어에서 남아있음.

"강한 맛, 맛의 강렬함"이라는 비유적 의미는 15세기 중반에 기록됨 (의미 진화에 대해서는 piquant, pungent, sharp (형용사), acrid 등과 비교; 네덜란드어 및 독일어 동족에서도 유사한 진화가 있음); "제안, 흔적"이라는 의미는 1590년대부터. 물고기 (1734년)는 그들의 가시 때문에 그렇게 불림.

동사로는 중세 영어 tangen, "물다" (뱀의 경우); "관통하다" (화살의 경우), 1400년경, 명사에서 유래됨.

광고

tongue 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

tongue 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of tongue

광고
인기 검색어
광고