광고

tongueless

혀가 없는; 말이 없는; 무언의

tongueless 어원

tongueless(adj.)

14세기 후반, tongeles라는 단어가 "혀가 없는, 물리적인 혀가 없는"이라는 의미로 사용되었고, 15세기 초에는 "말이 없는, 침묵하는, 목소리가 없는"이라는 뜻으로 쓰였습니다. 이는 tongue (명사)와 -less의 결합에서 유래했습니다. 관련된 단어로는 Tonguelessly (혀가 없이), tonguelessness (혀가 없음)가 있습니다.

연결된 항목:

"언어 기관 및 주요 미각 기관," 고대 영어 tunge "혀, 언어 기관; 언어, 언어 능력 또는 언어 방식, 한 민족의 언어," 프로토 게르만어 *tungō (고대 색슨어 및 고대 노르드어 tunga, 고대 프리슬란드어 tunge, 중세 네덜란드어 tonghe, 네덜란드어 tong, 고대 고지 독일어 zunga, 독일어 Zunge, 고딕어 tuggo의 출처), 인도유럽어족 어근 *dnghu- "혀"에서 유래.

현대 영어에서 정상적인 진화에 따르면 *tung이 될 것이다. -u-에 대한 -o-의 대체에 대해서는 come를 참조. 단어 끝의 철자는 명백히 14세기 동안 -g-의 올바른 발음을 나타내려는 시도였지만, 결과는 "어원적이지도 않고 음성적이지도 않으며, 매우 작은 정도로만 역사적이다" [OED, 1989].

"소의 혀가 음식으로 제공되다," 15세기 초. 또한 "바다로 나가는 길고 좁은 땅"과 같이 혀를 닮은 모든 물체나 과정으로 확장되었다: (1560년대, 이러한 의미에 대해서는 tongs, tang를 참조).

1520년대 오순절 기적에서 "외국어에 대한 지식"의 의미로. 16세기-16세기 고전 부흥에서 the Tongues (또는 the Three Tongues)는 히브리어, 그리스어, 라틴어였다.

Tongue-work는 "문헌학적 연구 및 작업" (1590년대)을 의미했으며, 이후 "토론, 논의" (1660년대)를 의미하게 되었다. hold (one's) tongue "말하는 것을 삼가다"는 고대 영어에서; bite (one's) tongue "말하는 것을 삼가다"는 1590년대에 나타났다. Tonguepad "말이 많은 사람" [Johnson]은 1700년대에 입증된 속어이다.

Bewar of tungis double and deceyuable,
Which with ther venym infect ech companye,
Ther poynaunt poisoun is so penetrable.
[John Lydgate, Fall of Princes (c. 1439)]

이 접미사는 "부족한, 할 수 없는, 하지 않는"이라는 의미를 지니고 있으며, 고대 영어 -leas에서 유래되었습니다. 이는 leas에서 파생된 것으로, "자유로운, 결여된, 거짓의, 꾸민"이라는 뜻을 가지고 있습니다. 이 단어는 원시 게르만어 *lausaz에서 유래되었으며, 네덜란드어 -loos, 독일어 -los ("-less"의 의미), 고대 노르드어 lauss ("느슨한, 자유로운, 비어 있는, 방탕한"), 중세 네덜란드어 los, 독일어 los ("느슨한, 자유로운"), 고딕어 laus ("비어 있는, 헛된")와 같은 여러 언어에서 유사한 형태로 존재합니다. 이들은 모두 인도유럽조어 뿌리 *leu- ("풀다, 나누다, 자르다")에서 파생되었습니다. 이와 관련된 단어로는 looselease가 있습니다.

    광고

    tongueless 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    tongueless 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of tongueless

    광고
    인기 검색어
    광고