광고

weanling

젖을 뗀 어린 동물; 갓 젖을 뗀 아기; 어린이

weanling 어원

weanling(n.)

"갓 젖을 뗀 아기나 어린 동물"이라는 의미로, 1530년대에 wean-ling이 결합되어 만들어졌습니다.

연결된 항목:

"아기나 어린 동물이 젖을 떼도록 훈련하다"라는 의미로, 약 1200년경에 사용된 wenen은 고대 영어 wenian에서 유래되었으며, 이는 "익숙하게 하다, 습관화하다"라는 뜻입니다. 이 단어는 원시 게르만어 *wanjan에서 비롯되었고, 이는 고대 노르드어 venja, 네덜란드어 wennen, 고대 고지 독일어 giwennan, 현대 독일어 gewöhnen (모두 "익숙하게 하다"라는 의미)와 같은 형태로 발전했습니다. Watkins에 따르면, 이는 인도유럽조어 뿌리 *wen- (1) "원하다, 갈망하다"의 사역형에서 유래된 것으로 추정됩니다.

고대 영어와 초기 중세 영어에서는 "아이를 젖 떼게 하다"라는 의미가 주로 gewenian이나 awenian로 표현되었으며, 이는 "익숙하지 않게 하다"라는 뉘앙스를 가지고 있었습니다. 이는 독일어 abgewöhnen, entwöhnen ("젖 떼다," 문자 그대로 "익숙하지 않게 하다")와 유사합니다. 현대 영어의 'wean'은 이 두 동사 중 하나가 접두사가 사라진 형태일 수도 있고, 또는 wenian이 "새로운 식단에 익숙하게 하다"라는 특수한 의미로 발전한 것일 수도 있습니다.

어떤 추구, 습관, 또는 욕망에서 "떼어놓다, 소외시키다"라는 비유적 확장은 1520년대부터 나타났습니다.

작은 것을 나타내는 접미사로, 14세기 초부터 사용되었으며, 고대 영어 -ling에서 유래되었습니다. 이는 본래 작은 것을 의미하는 접미사는 아니었고, 원시 게르만어 *-linga-에서 유래한 명사 접미사입니다. 역사적인 게르만어에서는 단순한 접미사로 존재했지만, 아마도 두 개의 접미사가 합쳐진 형태일 것입니다. 첫 번째는 영어의 -el (예: thimble, handle)로 나타나는 접미사이며, 두 번째는 -ing으로, 특정 종류나 출신의 '사람이나 것'을 나타내는 접미사입니다. 남성 명사에서는 '아들'의 의미도 가졌습니다 (예: farthing, atheling, 고대 영어 horing '간통자, 음란자'). 이는 인도유럽조어 *-(i)ko- (참조: -ic)에서 유래되었습니다.

이 두 접미사는 가끔씩 작은 것의 의미를 가졌지만, 고대 영어 -ling와 그에 해당하는 게르만어에서는 거의 드러나지 않았습니다. 노르웨이어를 제외한 다른 게르만어에서는 특히 동물의 새끼를 나타내는 단어에서 일반적으로 사용되었기 때문에 (예: gæslingr '거위 새끼'), 중세 영어에서 나타난 작은 것의 의미가 고대 노르웨이어에서 유래했을 가능성도 있습니다.

    광고

    weanling 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    weanling 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of weanling

    광고
    인기 검색어
    광고