Publicidade

Significado de Egbert

Egberto; nome próprio masculino; "brilhante como uma espada"

Etimologia e História de Egbert

Egbert

nome próprio masculino, derivado do Inglês Antigo Ecg-beorht, que significa literalmente "brilhante como uma espada." Veja edge (n.) + bright (adj.).

Entradas relacionadas

"irradiando ou refletindo luz," do inglês antigo bryht, uma metátese de beorht "brilhante; esplêndido; sonoro; belo; divino," que vem do proto-germânico *berhtaz "brilhante" (também fonte do baixo saxão berht, nórdico antigo bjartr, alto alemão antigo beraht, gótico bairhts "brilhante"), da raiz proto-indo-europeia *bhereg- "brilhar; brilhante, branco." O significado "perspicaz, com qualidades mentais brilhantes" surgiu em 1741.

Essa palavra germânica era comumente usada para formar nomes próprios e aparece na etimologia de Robert, Albert, Bertha, Egbert, Gilbert, Herbert, Hubert, Lambert. No alemão moderno, ela sobrevive apenas em alguns nomes (Albrecht, Ruprecht) e se perdeu em outros contextos.

No inglês antigo, ecg significava "canto, borda, ponto," e também "espada" (aparece em palavras como ecgplega, que significa literalmente "jogo de borda," e ecghete, que quer dizer "ódio de borda," ambas usadas poeticamente para "batalha"). Essa palavra vem do proto-germânico *agjo, que também deu origem ao frísio antigo egg ("borda"), ao saxão antigo eggia ("ponto, borda"), ao neerlandês médio egghe e ao moderno eg, além do nórdico antigo egg (veja egg (verbo)). No alto alemão antigo, a palavra era ecka, e em alemão moderno é Eck ("canto"). A raiz indo-europeia é *ak-, que significa "ser afiado, erguer-se (para fora) em um ponto, perfurar."

A evolução da grafia de -cg no inglês antigo para -gg no inglês médio e, finalmente, para -dge no inglês moderno reflete uma mudança pronunciada na forma como a palavra era falada. A expressão get the edge on (alguém) é coloquial nos Estados Unidos e foi registrada pela primeira vez em 1911. Edge city vem do livro de Joel Garreau, publicado em 1992, que leva o mesmo nome. A expressão Razor's edge, usada para descrever um caminho perigoso e estreito, traduz o grego epi xyrou akmes. Estar on edge ("excitado ou irritável") é uma expressão que surgiu em 1872. Já a expressão have (one's) teeth on edge data do final do século XIV, embora "não esteja claro qual é a ideia precisa originalmente expressa por essa frase" [OED].

*bherəg- é uma raiz proto-indo-europeia que significa "brilhar; claro, branco." Ela pode estar presente total ou parcialmente em nomes como: Albert, Bertha, birch, bright, Egbert, Ethelbert, Gilbert, Herbert, Hubert, Lambert, Robert.

Além disso, pode ser a origem de palavras como o sânscrito bhrajate que significa "brilha, cintila;" o lituano brėkšti que quer dizer "amanhecer;" e o galês berth que se traduz como "brilhante, bonito."

    Publicidade

    Tendências de " Egbert "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "Egbert"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of Egbert

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade