Publicidade

Significado de agglutinate

unir; aderir; colar

Etimologia e História de agglutinate

agglutinate(v.)

Na década de 1580, o verbo "aglutinar" surgiu com o sentido de "unir ou fazer aderir", vindo do latim agglutinatus, que é o particípio passado de agglutinare, que significa "colar com cola". Essa palavra é formada por ad, que significa "para" (veja ad-), e glutinare, que quer dizer "colar", originando-se de gluten, que significa "cola" (derivado do PIE *glei-;; consulte glue (n.)). O termo está relacionado a Agglutinated e agglutinating. É possível que a adoção desse verbo em inglês tenha sido influenciada pelo uso anterior da mesma palavra como adjetivo no particípio passado (década de 1540), significando "unido como por cola", também derivado do particípio passado latino.

Entradas relacionadas

"substância adesiva viscosa," início do século XIII, do francês antigo glu "cola, pega-passarinhos" (século XII), do latim vulgar *glutis ou latim tardio glutem (nominativo glus) "cola," do latim gluten "cola, cera de abelha," do proto-indo-europeu *gleit- "colar, grudar" (também fonte do lituano glitus "adesivo," glitas "muco;" inglês antigo cliða "gesso"), da raiz *glei- "argila," formando também palavras com o sentido de "grudar junto" (veja clay). Anteriormente também glew. Em referência à cola feita de cascos e peles de animais cozidos, cerca de 1400. Glue-sniffing atestado desde 1963.

Esse elemento formador de palavras expressa direção para ou em adição a algo, vindo do latim ad, que significa "para, em direção a" no espaço ou no tempo; também pode ser entendido como "em relação a" ou "com respeito a". Como prefixo, às vezes é apenas enfático e tem sua origem na raiz proto-indo-europeia *ad-, que também significa "para, perto de, em".

No inglês, foi simplificado para a- antes de sc-, sp- e st-; modificado para ac- antes de muitas consoantes e, em seguida, reescrito como af-, ag-, al-, etc., em conformidade com a consoante seguinte (como em affection, aggression). Também é interessante comparar com ap- (1).

No francês antigo, foi reduzido para a- em todos os casos (uma evolução que já estava em andamento no latim merovíngio). No entanto, o francês reformulou suas formas escritas com base no modelo latino no século 14, e o inglês fez o mesmo no século 15 nas palavras que havia adotado do francês antigo. Em muitos casos, a pronúncia acompanhou essa mudança.

Uma correção excessiva no final da Idade Média, tanto no francês quanto no inglês, "restaurou" o -d- ou uma consoante dobrada em algumas palavras que nunca tiveram essa forma (accursed, afford). Esse processo foi mais longe na Inglaterra do que na França (onde o vernáculo às vezes resistia ao pedantismo), resultando em palavras inglesas como adjourn, advance, address, advertisement (em francês moderno, ajourner, avancer, adresser, avertissement). Na formação de palavras moderna, às vezes ad- e ab- são vistas como opostas, mas isso não era o caso no latim clássico.

    Publicidade

    Tendências de " agglutinate "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "agglutinate"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of agglutinate

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade