Publicidade

Significado de assign

atribuir; designar; nomear

Etimologia e História de assign

assign(v.)

Por volta de 1300, o verbo "assign" começou a ser usado no sentido de "transferir, transmitir, legar (propriedade); designar (a alguém uma tarefa a ser realizada); ordenar, direcionar (alguém a fazer algo); fixar, estabelecer, determinar; marcar ou definir (um horário); indicar, apontar". Essa origem vem do francês antigo assigner, que significava "atribuir, estabelecer (uma data, etc.); nomear legalmente; alocar" (século 13). A raiz latina do termo é assignare/adsignare, que se traduz como "marcar, designar por meio de um sinal, atribuir, conceder". Essa expressão é composta por ad, que significa "para" (veja ad-), e signare, que quer dizer "fazer um sinal", originando-se de signum, que se refere a "marca identificadora, sinal" (consulte sign (n.)). Inicialmente, o uso do verbo estava ligado a transferências legais de bens pessoais. Palavras relacionadas incluem Assigned e assigning.

Entradas relacionadas

No início do século XIII, signe se referia a "gesto ou movimento da mão," especialmente aqueles feitos para expressar pensamentos ou transmitir ideias. Essa palavra vem do francês antigo signe, que significa "sinal, marca," e tem origem no latim signum, que designa "marca identificadora, token, indicação, símbolo; prova; padrão militar, insígnia; um sinal, um presságio; sinal nos céus, constelação."

Segundo Watkins, o significado original seria algo como "padrão que se segue," derivado do proto-indo-europeu (PIE) *sekw-no-, que vem da raiz *sekw- (1), que significa "seguir." Já De Vaan sugere que vem do PIE *sekh-no-, que significa "cortar," a partir da raiz *sek-, que também significa "cortar." Ele explica: "A associação etimológica com seco 'cortar' implica uma mudança semântica de *sek-no- 'o que é cortado', 'esculpido' para 'sinal'." No entanto, ele também compara com o hebraico sakkin e o aramaico sakkin, que significam "faca de abate," e menciona uma teoria que sugere que "ambas as palavras provavelmente foram emprestadas de uma terceira fonte desconhecida."

Com o tempo, signe substituiu a palavra nativa token. Por volta de 1300, passou a ser usada como "indicação de um evento futuro." O significado de "marca ou dispositivo visível com algum significado especial" é registrado a partir do final do século XIII; já a acepção de "manifestação milagrosa, um milagre que demonstra poder divino" é de cerca de 1300. No contexto de uma das 12 divisões do zodíaco, a palavra começou a ser usada por volta de meados do século XIV.

A ideia de "placa inscrita com um dispositivo característico fixada na frente de uma pousada, loja, etc., para distingui-la das demais" é registrada a partir de meados do século XV. O significado de "indicador, token ou sinal de alguma condição" (final do século XIII) está na origem da expressão sign of the times (década de 1520). A acepção de "marca ou símbolo convencional no lugar de palavras" (na música, matemática, etc., como no sinal de adição) surge por volta da década de 1550. Em alguns contextos, a palavra pode ter se encurtado a partir de ensign.

Notas promissórias da Revolução Francesa, 1790, do francês assignat, derivado do latim assignatus, particípio passado de assignare/adsignare (veja assign). Baseadas na segurança das terras da Igreja confiscadas, foram emitidas em excesso e seu valor rapidamente se deteriorou.

Publicidade

Tendências de " assign "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "assign"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of assign

Publicidade
Tendências
Publicidade