Publicidade

Significado de attercop

aranha; criatura venenosa

Etimologia e História de attercop

attercop(n.)

"aranha," inglês médio atter-coppe, do inglês antigo atorcoppe "aranha," literalmente "cabeça de veneno," de ator "veneno, toxina" (inglês médio atter), do proto-germânico *aitra- "úlcera venenosa" (origem também do nórdico antigo eitr, alto alemão antigo eitar "veneno;" alemão eiter "pus," alto alemão antigo eiz "abscesso, furúnculo;" inglês antigo atorcræft "arte de envenenar") + copp "topo, cume, cabeça redonda," provavelmente também "aranha" (compare com cobweb e holandês spinne-cop "aranha").

Amptes & attircoppes & suche oþer þat ben euere bisy ben maide to schewe man ensaumple of stodye & labour. [Elucidarium of Honorius of Autun (Wycliffite version) c. 1400]
"Amptes & attircoppes & suche oþer þat ben euere bisy ben maide to schewe man ensaumple of stodye & labour." [Elucidarium de Honório de Autun (versão Wycliffita) c. 1400]

Arcaico e provincial; usado no século 20 por Tolkien. Também persistiu no dialeto do norte da Inglaterra com o sentido de "pessoa rabugenta, de mau humor" (c. 1500).

Entradas relacionadas

"teia de aranha," início do século XIV, coppewebbe; o primeiro elemento é o inglês antigo -coppe, presente em atorcoppe "aranha," que significa literalmente "cabeça de veneno" (veja attercop). A grafia com -b- surgiu no século XVI, possivelmente influenciada por cob. Cob usado isoladamente para "uma aranha" era uma palavra antiga quase extinta, mesmo em dialetos, quando J.R.R. Tolkien a empregou em "O Hobbit" (1937).

O uso figurado para "algo frágil e facilmente rompível" apareceu na década de 1570. Plutarco atribui a Anacarsi, o filósofo escita do século VI a.C. que viveu em Atenas, a afirmação, apresentada de várias formas, de que as leis eram como teias de aranha que prendiam as pequenas moscas, mas vespas e marimbondos nunca deixavam de rompê-las. Um termo antigo de Norfolk para uma manhã nevoenta era cobweb-morning (década de 1670).

sapo comum do oeste e centro-norte da Europa (raro na Grã-Bretanha) com uma faixa amarela nas costas, um andar característico de corrida e um chamado de acasalamento alto, 1769; o segundo elemento provavelmente é o nome próprio jack (q.v.); para o primeiro elemento, Weekley sugere conexão com attor "veneno" (ver attercop); também pode ser uma imitação do seu coaxar.

Por volta de 1200, poisoun se referia a "uma poção ou substância mortal," e também era usado de forma figurativa para descrever "ideias espiritualmente corruptas; intenções malignas." Essa palavra vem do francês antigo poison ou puison (século 12, francês moderno poison), que significava "uma bebida," especialmente uma bebida medicinal. Com o tempo, passou a designar "uma poção mágica, bebida venenosa" (século 14), originando-se do latim potionem (no nominativo, potio), que significava "uma bebida, um líquido para ingerir," e também "bebida venenosa" (Cícero). Essa palavra latina vem do verbo potare, que significa "beber," e tem raízes na raiz proto-indo-europeia *po(i)-, que também se relaciona ao ato de beber.

Esse termo é um duplo de potion. Para entender como as palavras evoluíram de latim para francês, podemos comparar com raison, que vem de rationem, e trahison, que se origina de traditionem. A palavra mais comum em indo-europeu para "veneno" é representada em inglês por virus. No inglês antigo, o termo usado era ator (veja attercop) ou lybb, que é cognato do nórdico antigo lyf, significando "ervas medicinais" (veja leaf (n.)).

Para entender a evolução do significado, podemos comparar com o francês antigo enerber e enherber, que significavam "matar com plantas venenosas." Em muitas línguas germânicas, "veneno" é designado por uma palavra equivalente ao inglês gift (como no alto alemão antigo gift, alemão Gift, dinamarquês e sueco gift; holandês gift, vergift). Essa mudança de significado pode ter sido em parte eufemística e em parte influenciada pelo grego dosis, que significa "uma porção prescrita," literalmente "um ato de dar." Galeno e outros médicos gregos usavam esse termo para se referir a uma quantidade de medicamento (veja dose (n.)).

O uso do termo para se referir a pessoas detestáveis ou que exerciam uma influência maligna surgiu por volta de 1910. O significado coloquial de "bebida alcoólica" apareceu em inglês americano em 1805 (potus, como adjetivo no particípio passado em latim, significava "embriagado").

Como adjetivo, o termo começou a ser usado na década de 1520; e passou a ser associado a nomes de plantas a partir do século 18. Poison ivy foi registrado em 1784 para descrever uma planta trepadeira da América do Norte que causa uma erupção cutânea ao contato; poison oak se referia à mesma planta ou a espécies relacionadas e foi documentado em 1743. Poison sumac (1817) é uma árvore que cresce nas bordas de pântanos e causa uma erupção cutânea ainda mais severa, conhecida por suas folhas vermelhas brilhantes no outono. Poison gas foi registrado a partir de 1915. O termo Poison-pen (carta) se popularizou em 1913 devido a um caso criminal notório na Pensilvânia, nos Estados Unidos; a expressão em si remonta a 1898.

    Publicidade

    Tendências de " attercop "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "attercop"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of attercop

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade