Publicidade

Significado de buttonwood

plátano da América do Norte; árvore com fruto redondo

Etimologia e História de buttonwood

buttonwood(n.)

também button-wood, "platanus norte-americana," década de 1690, de button (substantivo) + wood (substantivo). Recebeu esse nome por causa de seu fruto redondo característico.

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, a palavra "button" se referia a um "knob" ou "ball" preso a outro objeto," especialmente usado para unir diferentes partes de uma roupa ao ser passado por uma fenda ou laço (o sobrenome Botouner, que significa "fabricante de botões," já era registrado a partir de meados do século XIII). A origem é do francês antigo boton, que significa "um botão," e originalmente se referia a "um broto" (século XII, francês moderno bouton). Essa palavra vem de bouter ou boter, que significam "empurrar, golpear, pressionar." É uma raiz comum nas línguas românicas, semelhante ao espanhol boton e ao italiano bottone, e tem origem germânica, do proto-germânico *buttan, que deriva da raiz indo-europeia *bhau-, que significa "golpear." Portanto, etimologicamente, um button é algo que empurra ou projeta.

O significado "ponto do queixo" é uma gíria do boxe, registrada em 1921. A acepção de um botão como uma protuberância redonda que você pressiona para criar um efeito ao fechar um circuito (elétrico) surgiu na década de 1840. A expressão Button-pusher, que se refere a uma "pessoa deliberadamente irritante ou provocativa," foi documentada em 1990 (em referência a Bill Gates, na revista "InfoWorld," de 19 de novembro). Nos anos 1980, o termo era usado para designar um "fotógrafo."

O inglês antigo wudu, anteriormente widu, significava "árvore, árvores coletivamente, floresta, bosque; a substância da qual as árvores são feitas." Ele vem do proto-germânico *widu-, que tem origem na língua proto-indo-europeia *widhu-, que também significava "árvore, madeira." Essa raiz é a mesma que deu origem ao galês gwydd ("árvores"), ao gaélico fiodh- ("madeira, madeira de construção") e ao antigo irlandês fid ("árvore, madeira"). Entre os cognatos germânicos, encontramos o nórdico antigo viðr, o dinamarquês e sueco ved ("árvore, madeira") e o alto alemão antigo witu ("madeira").

Às vezes, no inglês antigo, a palavra era usada de forma genérica para se referir ao "selvagem," em contraste com o "domesticado" (como em wudubucca — "cabra selvagem," wudufugol — "pássaro selvagem," wudurose — "rosa selvagem;" wudu-honig — "mel selvagem;" wudu-æppel — "maçã silvestre"). Isso pode refletir as densas florestas que cobriam grande parte da antiga Inglaterra, logo além das áreas cultivadas.

O termo passou a ser usado, por volta de 1839, para se referir a "blocos de madeira para impressão," em contraste com tipos metálicos. Nos jornais tabloides, especialmente, passou a designar as letras de maior tamanho, como em "Japan Surrenders," e acabou se tornando uma gíria para "título em destaque."

Como adjetivo, no sentido de "feito de madeira, de madeira," a palavra foi registrada na década de 1530.

A expressão Out of the woods, usada figurativamente para significar "em segurança," apareceu em 1792.

meados do século XIV, sicamour "a figueira de folhas de amoreira" (Ficus sycomorus), do francês antigo sicamor, sagremore, do latim sycomorus, do grego sykomoros, literalmente "figo-amoreira," de sykon "figo" (veja fig) + moron (veja mulberry). Mas, segundo muitas fontes, isso é mais provável uma etimologia popular do hebraico shiqmah "árvore de amoreira." Também em inglês médio secomoure,

Uma palavra bíblica originalmente usada para uma árvore de sombra de copa ampla com frutos semelhantes a figos comuns nas terras baixas do Egito, Palestina, Síria, etc., cujas folhas se assemelham um pouco às da amoreira. A Sagrada Família se refugiou sob um sicômoro na fuga para o Egito.

A palavra foi estendida em inglês na década de 1580 para uma grande espécie de bordo europeu (Platanus orientalis, também conhecido como plane-tree; veja plane (n.4)), introduzida anteriormente na Grã-Bretanha do continente como uma árvore de sombra e ornamental, talvez recebendo o nome porque tanto ela quanto a árvore bíblica eram notáveis por sua sombra.

From its dense shade, it was chosen in the sacred dramas of the middle ages to represent the sycamore (Luke xix. 4) into which Zaccheus climbed. [Century Dictionary]
De sua densa sombra, foi escolhida nos dramas sagrados da Idade Média para representar o sicômoro (Lucas xix. 4) no qual Zaqueu subiu. [Century Dictionary]

Foi estendida novamente em 1814 para a árvore de sombra norte-americana (Platanus occidentalis, também chamada buttonwood), que por sua vez foi introduzida na Europa da Virgínia em 1637 por John Tradescant, o Jovem. O nome é aplicado a outras árvores na Austrália.

A grafia com -a- aparentemente foi pela influência do grego sykaminos, "árvore de amoreira preta" (Morus nigra), também mencionada no Novo Testamento (Lucas xvii.6), também provavelmente uma palavra emprestada semítica, e tomada para o inglês como sycamine. (Tyndale, 1526, seguido pela KJV, etc.). Para clareza, alguns escritores usaram o mais helênico sycomore em referência à árvore bíblica.

    Publicidade

    Tendências de " buttonwood "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "buttonwood"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of buttonwood

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "buttonwood"
    Publicidade