Publicidade

Significado de carte blanche

pleno poder de decisão; autorização irrestrita; liberdade total de ação

Etimologia e História de carte blanche

carte blanche(n.)

Em 1707, o termo se referia a "um papel devidamente autenticado por uma assinatura e, de outra forma, em branco, deixado para que alguém preenchesse a seu critério." Vem do francês, literalmente "papel branco," formado por carte (veja card (n.1)) + blanche, que tem origem no francês antigo blanc, significando "branco." Essa palavra tem raízes germânicas (veja blank (adj.)). O sentido figurado de "pleno poder discricionário, permissão ou autoridade irrestrita de alguma forma" surgiu em 1766. Compare com o termo nativo blank check, que é usado no mesmo sentido figurado.

Entradas relacionadas

No início do século XIII, a palavra era usada para descrever algo "branco, pálido, sem cor". Ela vem do francês antigo blanc, que significa "branco, brilhante", e tem raízes no franco *blank, que também se referia a algo "branco, reluzente". Essa origem pode ser traçada até alguma fonte germânica, como o nórdico antigo blakkr ou o inglês antigo blanca, que significavam "cavalo branco". No alto alemão, encontramos blanc e blanch, e no alemão moderno, blank significa "brilhante, claro". Acredita-se que todas essas formas derivam do proto-germânico *blangkaz, que significa "brilhar, ofuscar", uma extensão da raiz proto-indo-europeia *bhel- (1) , que também se relaciona a "brilhar, relampejar, queimar" e, por consequência, "branco brilhante".

A partir de cerca de 1400, a palavra passou a ser usada para descrever "espaços vazios". Já o sentido de "falta de expressão" (como em a blank look, que significa "um olhar vazio") surgiu na década de 1550. Em espanhol, a palavra é blanco, e em italiano, bianco; ambas são consideradas de origem germânica. Palavras relacionadas incluem Blankly (que significa "de maneira vazia ou sem expressão") e blankness (que se refere ao estado de ser vazio ou desprovido de conteúdo).

No início do século XV, a palavra card se referia a "uma carta de baralho." Ela vem do francês antigo carte (século XIV), que por sua vez tem origem no latim medieval carta/charta, significando "uma carta, papel; um escrito, uma carta de privilégio." Essa palavra latina deriva do latim clássico charta, que se traduz como "folha de papel, um escrito, uma tábua," e tem raízes no grego khartēs, que significa "camada de papiro," possivelmente originário do egípcio. A forma inglesa foi influenciada pelo cognato italiano carta, que significa "papel, folha de papel." Para comparação, veja chart (substantivo). A mudança na pronúncia inglesa de -t para -d ainda não foi explicada.

No francês, o significado de "cartas de baralho" também é o mais antigo. Em inglês, na década de 1590, o termo passou a se referir a pequenos e planos pedaços de papel rígido. A partir de 1795, começou a designar "pequenos pedaços de papelão nos quais estão escritos ou impressos o nome, endereço, etc., da pessoa que os apresenta." Assim, surgiram os visiting-cards, usados para visitas sociais, e os business-cards, que anunciavam a profissão de alguém. O significado "cumprimentos impressos e decorativos para ocasiões especiais" apareceu em 1862.

A aplicação do termo para descrever pessoas inteligentes ou originais (desde 1836, inicialmente com um adjetivo, como em smart card) vem do contexto das cartas de baralho, através de expressões como sure card, que significa "um recurso certo para alcançar um objetivo" (cerca de 1560).

Card-sharper, que designa "um trapaceiro profissional em jogos de cartas," surgiu em 1859. Já House of cards, no sentido figurado de "qualquer esquema inseguro ou instável," apareceu na década de 1640, sendo atestado pela primeira vez em obras de Milton, originado de brincadeiras infantis. A expressão (figurativa) have a card up (one's) sleeve data de 1898. A locução play the _______ card (para obter vantagem política) surgiu em 1886, inicialmente como the Orange card, que significava "apelo ao sentimento protestante da Irlanda do Norte."

Cards are first mentioned in Spain in 1371, described in detail in Switzerland in 1377, and by 1380 reliably reported from places as far apart as Florence, Basle, Regensburg, Brabant, Paris, and Barcelona. References are also claimed for earlier dates, but these are relatively sparse and do not withstand scrutiny. [David Parlett, "A History of Card Games"]
Os primeiros registros de cartas de baralho na Espanha datam de 1371, e em 1377 foram descritas em detalhes na Suíça. Até 1380, já havia relatos confiáveis de lugares tão distantes quanto Florença, Basileia, Ratisbona, Brabante, Paris e Barcelona. Há quem afirme ter encontrado referências anteriores, mas essas são relativamente escassas e não resistem a uma análise mais cuidadosa. [David Parlett, "A History of Card Games"]

Por volta de 1300, no xadrez, a palavra "check" (ou "xeque") se referia a um aviso de que a jogada de um jogador havia colocado o rei do oponente (ou outra peça importante) em perigo imediato. Essa expressão vem do francês antigo eschequier, que significava "xeque no xadrez" (também "tabuleiro de xadrez" ou "conjunto de xadrez"). A raiz da palavra é eschec, que designava o jogo de xadrez, o tabuleiro, ou o próprio xeque, e vem do latim vulgar *scaccus, que por sua vez tem origem no árabe shah e no persa shah, ambos significando "rei". Essa peça é a mais importante do jogo, e é interessante notar que a palavra shah também se relaciona com checkmate (xeque-mate). Além disso, por volta de 1300, a palavra começou a ser usada de forma mais geral, para descrever um "incidente ou evento prejudicial, ou um ambiente hostil."

No início do século XV, "check" passou a designar "a exposição do rei a um ataque direto de uma peça adversária." Quando o rei está em xeque, as opções do jogador ficam bastante limitadas. Essa ideia de restrição levou a várias outras acepções. A partir do conceito de "interrupção repentina, obstáculo ou contenção" (década de 1510), surgiu o sentido de "ato ou meio de verificar ou restringir," além de "método para detectar, expor ou prevenir erros; uma verificação contra falsificações ou alterações."

Assim, a expressão evoluiu para "um registro auxiliar usado como prova de propriedade, destinado a evitar perda ou roubo" (como em hat check, que significa "comprovante de guarda de chapéu"), datando de 1812. A partir daí, também surgiu o uso financeiro, referindo-se a "uma ordem escrita para pagamento de dinheiro emitida por um banco, um título de cobrança" (1798, frequentemente grafado como cheque), provavelmente influenciado por exchequer. Outra acepção que se desenvolveu foi a de "marca colocada ao lado de nomes ou itens em uma lista, indicando que foram verificados ou examinados de alguma forma," documentada a partir de 1856.

From its use in chess the word has been widely transferred in French and English. In the sense-extension, the sb. and vb. have acted and reacted on each other, so that it is difficult to trace and exhibit the order in which special senses arose [OED]
O uso da palavra no xadrez se espalhou amplamente em francês e inglês. Nesse processo de ampliação de sentido, os substantivo e verbo influenciaram-se mutuamente, tornando difícil rastrear a ordem exata em que os significados especiais surgiram [OED].

O significado "conta de restaurante" apareceu em 1869. A expressão checking account (conta corrente) é atestada desde 1897, no inglês americano. O termo blank check (cheque em branco), usado de forma figurada, é documentado em 1849 (compare com carte blanche). Já checks and balances (sistema de freios e contrapesos) data de 1782, possivelmente sugerindo inicialmente um mecanismo complexo.

    Publicidade

    Tendências de " carte blanche "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "carte blanche"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of carte blanche

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "carte blanche"
    Publicidade