Publicidade

Significado de chicken-shit

covarde; medroso; desprezível

Etimologia e História de chicken-shit

chicken-shit

1947 (substantivo) "pessoa covarde e desprezível;" 1948 (adjetivo); vem de chicken + shit (substantivo).

Entradas relacionadas

No inglês médio, chiken vem do inglês antigo cicen (plural cicenu), que significa "filhote da galinha doméstica, filhote de qualquer ave." Já no inglês médio inicial, passou a designar "qualquer galinha," independentemente da idade. Sua origem remonta ao proto-germânico *kiukinam, que também deu origem ao médio holandês kiekijen, holandês kieken, nórdico antigo kjuklingr, sueco kyckling e alemão Küken (todos significando "galinha"). Essa palavra se formou a partir da raiz *keuk-, que é uma onomatopeia do som que a ave faz e possivelmente também a raiz de cock (n.1). Com o tempo, foram adicionados sufixos diminutivos. De acordo com as mudanças sonoras regulares, o termo deveria ter evoluído para o inglês moderno como *chichen, mas a razão pela qual isso não ocorreu é desconhecida.

No contexto do indo-europeu, as palavras genéricas para "galinha" costumam ser extensões dos termos para "galinha," já que as galinhas são mais numerosas que os galos entre as aves domésticas. No entanto, ocasionalmente, elas também vêm de palavras que significam "jovem," como no inglês e no latim (pullus).

A acepção de "pessoa covarde ou medrosa" surgiu na década de 1610. O uso adjetival para "covarde" é pelo menos do século 14 (veja hen-herte, que significa "pessoa de coração fraco," meados do século 15). Como nome de um jogo perigoso para testar a coragem, foi registrado em 1953.

Chicken-feed, que significa "quantia irrisória de dinheiro," é uma gíria do inglês americano de 1897. O uso literal (já que é feito do grão de menor qualidade) data de 1834. Chicken lobster, que significa "lagosta pequena," surgiu em 1947 no inglês americano, aparentemente derivado de chicken no sentido de "jovem." A expressão count (one's) chickens before they hatch, que significa "antecipar-se excessivamente à realização de algo," é da década de 1570. Chicken-fried steak (1937) é uma receita típica do sul dos Estados Unidos que empana, envolve em farinha e frita uma tira fina de carne da mesma forma que o frango frito é preparado.

O inglês médio shit significava "diarreia" e vinha do inglês antigo scitte, que também se referia a "purgação, diarreia," relacionado à origem de shit (verbo). O uso geral para "excremento" apareceu na década de 1580 (no inglês antigo, a palavra era scytel, enquanto no inglês médio usava-se shitel para "esterco, excremento;" no século 14, o termo mais comum para as eliminações naturais de homens ou animais parecia ser turd ou filth). Como exclamação, foi registrado impresso em 1920, mas provavelmente é mais antigo. O uso para "pessoa odiosa" data de 1508, e a acepção de "desgraça, problema" é atestada a partir de 1937.

Shit-faced, que significa "bêbado," é uma gíria estudantil dos anos 1960; shit list surgiu em 1942. Shit-hole foi usado em 1937 para se referir a "reto," e em 1969 passou a designar lugares indesejáveis. Shitload (ou shit-load) no sentido de "uma grande quantidade" apareceu em 1970. Shitticism é a palavra criada por Robert Frost para descrever a escrita scatológica.

A expressão Up shit creek, que significa "em apuros," foi registrada em 1868 no contexto da Carolina do Sul (compare com o metafórico salt river, que pode ser uma variante mais grosseira). A gíria not give a shit, que quer dizer "não se importar," surgiu em 1922. A expressão pessimista same shit different day é atestada em 1989. A frase get (one's) shit together, que significa "organizar a vida," foi usada a partir de 1969. A forma enfática shit out of luck apareceu em 1942.

A expressão when the shit hits the fan, que alude a um momento de crise ou suas consequências desastrosas, é registrada em 1967.

The expression is related to, and may well derive from, an old joke. A man in a crowded bar needed to defecate but couldn't find a bathroom, so he went upstairs and used a hole in the floor. Returning, he found everyone had gone except the bartender, who was cowering behind the bar. When the man asked what had happened, the bartender replied, 'Where were you when the shit hit the fan?' [Hugh Rawson, "Wicked Words," 1989]
A expressão está relacionada, e pode até derivar, de uma piada antiga. Um homem em um bar lotado precisava defecar, mas não conseguia encontrar um banheiro, então subiu as escadas e usou um buraco no chão. Ao voltar, percebeu que todos tinham ido embora, exceto o bartender, que estava se escondendo atrás do balcão. Quando o homem perguntou o que tinha acontecido, o bartender respondeu: 'Onde você estava quando a merda atingiu o ventilador?' [Hugh Rawson, "Wicked Words," 1989]
    Publicidade

    Tendências de " chicken-shit "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "chicken-shit"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of chicken-shit

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "chicken-shit"
    Publicidade