Publicidade

Significado de commiseration

compaixão; solidariedade; pena

Etimologia e História de commiseration

commiseration(n.)

"sofrimento simpático de dor ou tristeza pelas aflições ou angústias de outra pessoa," década de 1580, do francês commisération, do latim commiserationem (nominativo commiseratio) "parte de uma oração destinada a despertar a compaixão," um substantivo que indica a ação derivado do particípio passado de commiserari "ter pena," de com-, aqui talvez um prefixo intensivo (veja com-) + miserari "lamentar, chorar," de miser "desgraçado" (veja miser).

Entradas relacionadas

Na década de 1540, a palavra era usada para se referir a uma "pessoa miserável, um desgraçado," vindo do latim miser (adjetivo) que significa "infeliz, miserável, digno de pena, em aflição." Curiosamente, não foi encontrado um pedigree aceitável na língua proto-indo-europeia para essa palavra [de Vaan]. O sentido mais antigo em inglês agora está obsoleto; o significado moderno principal, que se refere a uma "pessoa avarenta, que acumula dinheiro" (ou seja, "alguém que, mesmo rico, se comporta como se fosse pobre" - Century Dictionary), começou a ser registrado na década de 1560, provavelmente devido à infelicidade associada a esse tipo de pessoa. O sentido mais antigo ainda pode ser visto em palavras como miserable, misery, entre outras.

Além de denotar uma vida de miséria, a palavra em latim também tinha uma conotação de "amor erótico intenso" (pense no gíria got it bad, que significa "está profundamente apaixonado"). Por isso, era uma das palavras favoritas do poeta Catulo. Em grego, um miser era chamado de kyminopristes, que se traduz literalmente como "aquele que corta sementes de cominho." No grego moderno, ele poderia ser chamado de hekentabelones, que significa "aquele que tem sessenta agulhas." Em alemão, a palavra filz, que significa "feltro," mantém a imagem dos chinelos de feltro que os miseráveis costumavam usar em caricaturas. Já em letão, mantrausis para "miser" se traduz literalmente como "aquele que rasteja atrás do dinheiro."

O elemento formador de palavras geralmente significa "com, junto", vindo do latim com, uma forma arcaica do latim clássico cum, que significa "junto, em conjunto, em combinação". Sua origem remonta ao proto-indo-europeu *kom-, que expressava a ideia de "ao lado, perto, com" (pode-se comparar com o inglês antigo ge- e o alemão ge-). No latim, esse prefixo às vezes era usado para dar ênfase.

Quando aparece antes de vogais e aspirações, ele se reduz a co-; antes de -g-, se assimila a cog- ou con-; antes de -l-, se torna col-; antes de -r-, se transforma em cor-; e antes de -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t- e -v-, se assimila a con-, que era tão comum que muitas vezes se tornou a forma padrão.

    Publicidade

    Tendências de " commiseration "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "commiseration"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of commiseration

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade