Publicidade

Significado de dirty

sujo; imoral; manchar

Etimologia e História de dirty

dirty(adj.)

"de ou que transmite sujeira," início do século XV. Metáteses de dritty "feculento; lamacento" (final do século XIV), de dirt + -y (2). O sentido de "caracterizado por sujeira, sujo" é do século XVI. O significado "safado, moralmente sujo" é da década de 1590. Em relação a cores, a partir da década de 1690. A ideia de "não aerodinâmico; áspero, desordenado ou imperfeito" surge em 1925. No contexto de bombas atômicas, "produzindo muita radiação residual" é de 1956.

Dirty linen "segredos pessoais ou familiares" é registrado pela primeira vez na década de 1860. Dirty work no sentido figurado é de 1764; dirty trick é da década de 1670. Dirty joke é de 1856. O dirty look que alguém te lança é de 1923; dirty old man "libidinoso idoso" é de 1932. Relacionado: dirtiness.

dirty(v.)

"desfigurar; tornar sujo," década de 1590, derivado de dirty (adj.). Relacionado: Dirtied; dirtying.

Entradas relacionadas

No século XV, houve uma metátese da palavra em inglês médio drit, drytt, que significava "excremento, esterco, fezes, qualquer substância suja ou imunda," além de "lama, terra," especialmente "terra solta" (cerca de 1300). Essa palavra vem do nórdico antigo drit, que é cognata do inglês antigo dritan, que significa "eliminar excremento," e tem origem no proto-germânico *dritan (também fonte do holandês drijten e do alto alemão antigo trizan).

A partir de cerca de 1300, a palavra passou a ser usada de forma abusiva para se referir a pessoas e, no início do século XIV, começou a ser usada de forma figurativa para descrever algo sem valor. O significado de "fofoca" foi atestado pela primeira vez em 1926, em uma obra de Hemingway.

Como adjetivo, significando "composto ou feito de terra solta," a palavra começou a ser usada por volta de 1860. O termo dirt-bike foi registrado em 1970. A expressão Dirt-cheap, que significa "tão barato quanto terra," é de 1766, enquanto dirt-poor, que quer dizer "extremamente pobre," apareceu em 1906. A expressão Dirt road, referindo-se a uma estrada não pavimentada ou não macadamizada, foi atestada em 1835 no inglês americano. Já Pay-dirt, que significa "terra que contém ouro," surgiu em 1857, originalmente como gíria dos mineiros da Califórnia.

It is customary to speak of "the golden sands of California;" but a person who should believe that the gold is found in pure sand, would be far wrong. Usually, the pay-dirt is a very stiff clay, full of large gravel and stones. The depth of this pay-dirt varies. In a gully where the water is not more than five feet wide in the heaviest rain, the pay dirt will not usually be more than a foot deep. (etc.) [John S. Hittell, "Mining in the Pacific States of North America," San Francisco, 1861]
É comum falar das "areias douradas da Califórnia;" mas quem acredita que o ouro é encontrado em areia pura está muito enganado. Normalmente, o pay-dirt é uma argila muito dura, cheia de cascalho e pedras grandes. A profundidade desse pay-dirt varia. Em um vale onde a água não ultrapassa cinco pés de largura nas chuvas mais fortes, o pay-dirt geralmente não terá mais do que um pé de profundidade. (etc.) [John S. Hittell, "Mining in the Pacific States of North America," San Francisco, 1861]

Esse é um sufixo adjetival muito comum, que significa "cheio de, coberto por, ou caracterizado por" aquilo que o substantivo expressa. Ele vem do inglês médio -i, que por sua vez se origina do inglês antigo -ig, e tem raízes no proto-germânico *-iga-, derivado do proto-indo-europeu -(i)ko-, um sufixo adjetival. É cognato com elementos do grego -ikos e do latim -icus (veja -ic). Entre os cognatos germânicos, encontramos o holandês, dinamarquês e alemão -ig, além do gótico -egs.

A partir do século XIII, começou a ser usado com verbos (drowsy, clingy) e, no século XV, passou a aparecer também com outros adjetivos (crispy). Geralmente, era aplicado a palavras monossilábicas; quando usado em palavras com mais de duas sílabas, o efeito tende a se tornar cômico.

*

As formas variantes com -y para adjetivos curtos e comuns (vasty, hugy) ajudaram os poetas após a perda do -e, que era gramaticalmente vazio, mas metrically útil no final do inglês médio. Os poetas se adaptaram às formas com -y, muitas vezes de maneira artística, como em "Os vastos lugares desolados e a vasta planície" de Sackville. (and the huge plain teria quebrado a métrica).

Após a crítica de Coleridge, que considerava essa forma um artifício arcaico, os poetas abandonaram o uso de stilly (Moore provavelmente foi o último a usá-la com sucesso, em "Oft in the Stilly Night"), paly (que Keats e o próprio Coleridge haviam utilizado) e outras semelhantes.

Jespersen, em "Modern English Grammar" (1954), também menciona bleaky (Dryden), bluey, greeny e outras palavras relacionadas a cores, além de lanky, plumpy e stouty, além da gíria rummy. Ele observa que Vasty sobrevive apenas como uma imitação de Shakespeare; cooly e moisty (Chaucer, e por isso Spenser) são considerados completamente obsoletos. No entanto, ele nota que em alguns casos (haughty, dusky) essas formas mais longas parecem ter substituído as mais curtas.

    Publicidade

    Tendências de " dirty "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "dirty"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of dirty

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "dirty"
    Publicidade