Publicidade

Significado de dovish

pacifista; favorável à paz

Etimologia e História de dovish

dovish(adj.)

Na década de 1530, a expressão surgiu com o significado de "como uma pomba, inocente," formada por dove + -ish. O sentido político, que se refere a "tender ou favorecer a paz" (em oposição a hawkish), apareceu em 1966.

Entradas relacionadas

A ave da família Columbidae, no início do inglês médio era chamada de douve, no século XII, provavelmente derivada do inglês antigo dufe- (encontrada apenas em compostos), que por sua vez vem do proto-germânico *dubon (origem também do baixo saxão duba, nórdico antigo dufa, sueco duva, médio holandês duve, holandês duif, alto alemão antigo tuba, alemão Taube, gótico -dubo). Acredita-se que possa estar relacionada a palavras que significam "mergulhar", mas a conexão não é clara, a menos que se refira de alguma forma ao seu voo.

Inicialmente, o termo era usado para todas as pombas, mas agora é mais comumente associado à rolinha. Desde os primeiros tempos do cristianismo, simbolizava a gentileza, a inocência e o amor terno, além de ser associada ao Espírito Santo (como em Gênesis 8:8-12) e à paz, representando a libertação da ansiedade. Tornou-se um termo carinhoso a partir do final do século XIV. O significado político de "pessoa que defende a paz" foi atestado em 1917, originado da expressão cristã dove of peace (pomba da paz). No inglês médio, também existia a palavra dovesse, que significava "pomba fêmea" (início do século XV).

Elemento formador de adjetivos, originário do inglês antigo -isc, que significava "relativo à origem ou nacionalidade" e, posteriormente, "da natureza ou caráter de". Esse sufixo vem do proto-germânico *-iska- (cognatos: saxão antigo -isk, frísio antigo -sk, nórdico antigo -iskr, sueco e dinamarquês -sk, holandês -sch, alto alemão antigo -isc, alemão moderno -isch, gótico -isks), e é cognato com o sufixo diminutivo grego -iskos. Nas suas formas mais antigas, apresentava uma alteração na vogal do radical (French, Welsh). O sufixo germânico foi incorporado ao italiano e ao espanhol como -esco e ao francês como -esque. De maneira coloquial, passou a ser anexado a horas para indicar aproximação, a partir de 1916.

O -ish presente em alguns verbos (abolish, establish, finish, punish, etc.) é apenas um resquício terminal do particípio presente do francês antigo.

    Publicidade

    Tendências de " dovish "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "dovish"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of dovish

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "dovish"
    Publicidade