Publicidade

Significado de down

para baixo; em direção à parte inferior; depressão

Etimologia e História de down

down(adv.)

"em uma direção descendente, de um lugar, grau ou condição mais alto para um mais baixo," uma forma abreviada do inglês antigo ofdune "para baixo," originalmente of dune "fora do (monte)," derivado de dune "do monte," que é o dativo de dun "monte" (veja down (n.2)). A palavra "monte" é comum nas línguas germânicas, mas esse desenvolvimento de sentido é peculiar ao inglês. Como preposição, passou a significar "em uma direção descendente sobre ou ao longo de," a partir do final do século XIV.

O uso de be down on para "expressar desaprovação" surgiu em 1851. Down home apareceu em 1828 com o sentido de "na região natal," e como uma expressão adjetiva significando "sem pretensões" foi registrado em 1931, no inglês americano. O brinde Down the hatch é de 1931. Já Down to the wire data de 1901, originário das corridas de cavalos.

Down Under, referindo-se à "Austrália e Nova Zelândia," é atestado desde 1886; Down East, que significa "Maine," é de 1825; e Down South, que se refere "aos estados do sul dos EUA," é registrado em 1834. A expressão Down the road, que significa "no futuro," surgiu em 1964, no coloquialismo americano. Por fim, Down-to-earth, que quer dizer "prático, comum, realista," é de 1932.

down(n.1)

"as penas iniciais de um filhote de pássaro; a cobertura macia das aves sob as penas, a plumagem inferior das aves," usada para encher travesseiros e colchões de penas, meados do século 14, do nórdico antigo dunn, cuja origem é incerta. Na língua inglesa moderna, o termo foi ampliado para se referir aos pelos macios do rosto humano e à pubescência fina e suave encontrada em plantas e algumas frutas.

down(n.2)

"uma colina de elevação moderada e contorno mais ou menos arredondado," do inglês antigo dun "altura, colina, charneca," do proto-germânico *dunaz- (também origem do médio holandês dunen "colina arenosa," holandês duin), "provavelmente uma palavra emprestada do celta antes da migração insular" [Cambridge Dictionary of English Place-Names], ou seja, uma palavra adotada muito cedo, antes da migração anglo-saxônica, talvez da raiz proto-indo-europeia *dheue- "fechar, terminar, completar um ciclo."

O significado mais geral "pastagem elevada e ondulada; região alta e ondulada não coberta por floresta" é datado de cerca de 1400. Especificamente, refere-se a certos distritos naturais de pastagem no sul e sudeste da Inglaterra (the Downs) por volta de meados do século XV.

As palavras germânicas não inglesas tendem a significar "duna, banco de areia" (veja dune), enquanto os cognatos celtas costumam significar "colina, cidadela" (compare com o irlandês antigo dun "colina, fortaleza;" galês din "fortaleza, colina fortificada;" e o segundo elemento em nomes de lugares como London, Verdun, etc.). O alemão Düne, francês dune, italiano, espanhol duna são considerados empréstimos do holandês.

down(v.)

Na década de 1560, o verbo surgiu com o sentido de "fazer algo descer," vindo de down (adv.). A acepção de "engolir apressadamente" apareceu por volta de 1860. No futebol, a expressão "derrubar (um jogador adversário) ao desarmá-lo" foi registrada em 1887. Já o uso figurado de "derrotar, superar" é datado de 1898. Relacionados: Downed; downing.

down(adj.)

Na década de 1560, a palavra começou a ser usada com o sentido de "direcionado para baixo," vindo de down (adv.). A conotação de "deprimido mentalmente" aparece por volta de 1600. No jargão, a expressão "aware, wide awake" (ciente, bem acordado) foi registrada em 1812. O significado relacionado a falhas de computador surgiu em 1965. Já down-and-out, que significa "completamente sem recursos," é de 1889, originário do inglês americano, e se refere à situação de um boxeador derrotado.

down(n.3)

Em 1710, a palavra significava "um movimento para baixo," derivada de down (adv.). No contexto do futebol, o sentido de "uma tentativa de avançar com a bola" surgiu em 1882.

Entradas relacionadas

"montículo, elevação ou colina de areia solta acumulada pelo vento perto da costa de um mar," 1790, do francês, médio holandês ou médio baixo alemão dune, todos possivelmente derivados do gaulês *dunom (tornando-se parente de down (n.2) "colina pequena e arredondada").

O francês dune "colina de areia" (século 13) é considerado por Diez um empréstimo do francês antigo do holandês duin ou de alguma outra fonte germânica. O italiano e o espanhol duna vêm do francês. A palavra inglesa pode também ser uma forma dialetal de down (n.2). Dune buggy, "veículo motorizado recreativo projetado para uso em praias," é atestado desde 1965.

"para um lugar mais baixo," em inglês antigo adune (adv.), que originalmente era uma locução prepositiva, of dune "para baixo, em direção a baixo;" veja a- (1) + down (adv.).

Publicidade

Tendências de " down "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "down"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of down

Publicidade
Tendências
Publicidade