Publicidade

Significado de encompass

abranger; envolver; cercar

Etimologia e História de encompass

encompass(v.)

"formar um círculo ao redor, cercar," década de 1550, derivado de en- (1) "fazer, colocar em" + compass (n.). Relacionado: Encompassed; encompasses; encompassing.

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, a palavra "compasso" era usada para se referir a "espaço, área, extensão, circunferência". Ela vem do francês antigo compas, que significava "círculo, raio; tamanho, extensão; par de compasses" (século 12). Essa palavra, por sua vez, derivava de compasser, que significava "medir (com um compasso), dividir igualmente, dar voltas", originando-se do latim vulgar *compassare, que quer dizer "marcar passo". Essa expressão é composta por com, que significa "com, junto" (veja com-), e passus, que se traduz como "passo" (vindo da raiz indo-europeia *pete-, que significa "espalhar").

O instrumento matemático usado para desenhar círculos passou a ser chamado de "compasso" em inglês a partir de meados do século 14. Já a ferramenta de navegação dos marinheiros (que recebeu esse nome no início do século 15) pode ter sido assim chamada porque é redonda e possui uma ponta semelhante à do instrumento matemático.

O significado de "limites, fronteiras" surgiu na década de 1550. A ideia de "alcance de notas que uma determinada voz ou instrumento pode produzir" apareceu na década de 1590.

A palavra "compasso" está presente na maioria das línguas europeias, com um sentido matemático nas línguas românicas, um sentido náutico nas línguas germânicas e ambos os significados no inglês. No inglês médio, também podia significar "ingenuidade, sutileza, astúcia". Além disso, funcionava como advérbio: go compass significava "dar voltas, circular". O trine compass era "o mundo tríplice" (terra, mar, céus).

O elemento formador de palavras en- significa "em; para dentro", vindo do francês e do francês antigo en-, que por sua vez se origina do latim in-, que também significa "em, para dentro" (derivado da raiz proto-indo-europeia *en, que significa "em"). Geralmente, esse prefixo se assimilava antes das consoantes -p-, -b-, -m-, -l- e -r-. No latim, in- evoluiu para en- no francês, espanhol e português, mas permaneceu como in- no italiano.

Esse prefixo também é utilizado com elementos nativos e importados para formar verbos a partir de substantivos e adjetivos, transmitindo a ideia de "colocar em ou sobre" (como em encircle), além de significar "fazer alguém ser" ou "transformar em" (como em endear). Ele também pode ser usado de forma intensiva, como em enclose. As variações ortográficas do francês que foram incorporadas ao inglês médio explicam semelhanças como ensure/insure. A maioria das palavras em inglês que começam com en- teve, em algum momento, uma variante com in-, e vice-versa.

    Publicidade

    Tendências de " encompass "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "encompass"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of encompass

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade