Publicidade

Significado de freshman

calouro; estudante do primeiro ano; novato

Etimologia e História de freshman

freshman(n.)

Na década de 1550, a palavra surgiu com o significado de "novato, recém-chegado", formada a partir de fresh (adj.1), que significa "inexperiente, que está fazendo sua primeira experiência", e man (n.). A acepção de "estudante universitário no primeiro ano" é registrada a partir da década de 1590. Como adjetivo, passou a ser usada em 1805. O termo Freshwoman apareceu na década de 1620. Palavras relacionadas incluem Freshmen, freshmanic, freshmanship e freshmanhood.

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, a palavra fresh, que também aparecia como fersh, significava "sem sal; puro; doce; ansioso". A forma moderna é resultado de uma metátese da palavra em inglês antigo fersc, que se referia à água, ou seja, "não salgada, sem sal". Essa palavra, por sua vez, vem do proto-germânico *friskaz, que também deu origem ao frísio antigo fersk, ao médio holandês versch, ao holandês vers, ao alto alemão antigo frisc e ao alemão frisch, todos com o mesmo significado de "fresco". É provável que tenha uma raiz comum com o eslavo da Igreja Antiga presinu, que significa "fresco", e com o lituano preskas, que quer dizer "doce".

O sentido de "novo, recente" surgiu por volta de 1300, enquanto a ideia de "não estragado ou desgastado" apareceu no início do século 14. A associação com memórias começou a ser usada a partir de meados do século 14. Essa mudança de significado e a ampliação dos sentidos em inglês médio, como "novo", "puro" e "ansioso", provavelmente foram influenciadas pelo francês antigo fres (feminino fresche; francês moderno frais, que também significa "fresco, fresco"), que deriva do proto-germânico *frisko-, e, portanto, está relacionado à palavra inglesa. Essa raiz germânica também é a origem do italiano e do espanhol fresco. Um termo relacionado é Freshly. No contexto jurídico, Fresh pursuit refere-se à perseguição de um criminoso enquanto o delito ainda é recente.

"um mamífero bípedo, plantígrado e sem penas do gênero Homo" [Century Dictionary], inglês antigo man, mann "ser humano, pessoa (masculino ou feminino); homem corajoso, herói;" também "servo, vassalo, adulto masculino considerado sob o controle de outra pessoa," do proto-germânico *mann- (também fonte do baixo saxão, sueco, holandês, alto alemão antigo man, frísio antigo mon, alemão Mann, nórdico antigo maðr, dinamarquês mand, gótico manna "homem"), da raiz proto-indo-europeia *man- (1) "homem." Para o plural, veja men.

Às vezes conectado à raiz *men- (1) "pensar," o que tornaria o sentido básico de man "aquele que tem inteligência," mas nem todos os linguistas aceitam isso. Liberman, por exemplo, escreve: "Muito provavelmente man 'ser humano' é um nome divino secularizado" de Mannus [Tácito, "Germania," cap. 2], "acreditado como o progenitor da raça humana."

O sentido específico de "adulto masculino da raça humana" (distinto de uma mulher ou menino) é do final do inglês antigo (c. 1000); o inglês antigo usava wer e wif para distinguir os sexos, mas wer começou a desaparecer no final do século 13 e foi substituído por man. O sentido universal da palavra permanece em mankind e manslaughter. Da mesma forma, o latim tinha homo "ser humano" e vir "adulto masculino humano," mas eles se fundiram no latim vulgar, com homo estendido para ambos os sentidos. Uma evolução semelhante ocorreu nas línguas eslavas, e em algumas delas a palavra se restringiu a significar "marido." O proto-indo-europeu tinha duas outras raízes "homem": *uiHro "homem livre" (fonte do sânscrito vira-, lituano vyras, latim vir, irlandês antigo fer, gótico wair; veja *wi-ro-) e *hner "homem," um título mais de honra do que *uiHro (fonte do sânscrito nar-, armênio ayr, galês ner, grego anēr; veja *ner- (2)).

Man também era usado em inglês antigo como um pronome indefinido, "um, pessoas, eles." Foi usado genericamente para "a raça humana, humanidade" por volta de 1200. Como uma palavra de endereço familiar, originalmente muitas vezes implicando impaciência, por volta de 1400; daí provavelmente seu uso como uma interjeição de surpresa ou ênfase, desde o inglês médio, mas especialmente popular a partir do início do século 20.

Como "o amante de uma mulher," por volta do meio do século 14. Como "adulto masculino que possui qualidades masculinas em um grau eminente," a partir do século 14. Man's man, aquele cujas qualidades são apreciadas por outros homens, é de 1873. O uso coloquial de the Man para "o chefe" é de 1918. Ser man or mouse "ser corajoso ou ser tímido" é da década de 1540. O significado "peça com a qual um jogo (especialmente xadrez) é jogado" é de cerca de 1400.

Man-about-town "homem da classe ociosa que frequenta clubes, teatros e outros locais sociais" é de 1734. Fazer algo as one man "unanimemente" é do final do século 14.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Então eu sou como aquele que diz, 'Venha aqui John, meu homem.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, uma mercadoria feminina. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
Na corte do rei, meu irmão, Cada homem por si. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]

A forma abreviada e alterada usada por estudantes para freshman, atestada desde 1908, "talvez sob a influência do alemão frosch que significa sapo, (dialeto) aluno de escola secundária" [OED].

    Publicidade

    Tendências de " freshman "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "freshman"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of freshman

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "freshman"
    Publicidade