Publicidade

Significado de handmaid

serva; criada

Etimologia e História de handmaid

handmaid(n.)

"serva," por volta de 1300, derivado de hand (substantivo) no sentido de close at hand (próximo, à mão) + maid (donzela, criada). Compare com o inglês antigo handþegn (assistente pessoal) e o sentido original de handsome (atraente, que está à mão).

Entradas relacionadas

Antigo Inglês hond, hand "a mão humana;" também "lado, parte, direção" (ao definir posição, à direita ou à esquerda); também "poder, controle, posse" (na noção de aperto ou domínio da mão), do Proto-Germânico *handuz (fonte também de Saxão Antigo, Frísio Antigo, Holandês, Alemão hand, Nórdico Antigo hönd, Gótico handus), que é de origem incerta. O plural original do Antigo Inglês handa foi substituído no Médio Inglês por handen, mais tarde hands.

Palavras Indo-Europeias para "mão" tendem a vir de raízes que significam "agarrar, pegar, coletar" ou são extensões de palavras que originalmente significavam apenas uma parte da mão (como o Irlandês lam, Galês llaw, cognato com o Latim palma e originalmente significando "palma da mão"). Uma raiz antiga (*man- (2)), representada pelo Latim manus, é a fonte do Antigo Inglês mund "mão," mas mais usualmente significando "proteção, guarda; um protetor, guardião."

O significado "trabalhador manual, pessoa que faz algo com as mãos" é de 1580, daí "trabalhador contratado" (1630) e "marinheiro na tripulação de um navio" (1660). O significado "agência, parte em fazer algo" é de 1590.

O sentido de relógio é de 1570. O significado "rodada de aplausos" é de 1838. A medida linear de 4 polegadas (originalmente 3) é de 1560, agora usada apenas para dar a altura de cavalos. O significado "cartas de jogo mantidas na mão de um jogador" é de 1620; o de "uma rodada em um jogo de cartas" é de 1620.

O significado "caligrafia" é do final do século 14; também "estilo de escrita de alguém" (início do século 15). A palavra em referência aos vários usos das mãos em fazer uma promessa é por volta de 1200; especificamente "promessa de casamento de alguém" no final do século 14.

Primeira mão, segunda mão, etc. (meados do século 15) são da noção de algo sendo passado de mão em mão. À mão é de c. 1200 como "próximo no tempo," c. 1300 como "ao alcance." Fora de mão (1590) é o oposto de em mãos "sob controle" (c. 1200). A frase adverbial mão sobre punho (1803) é náutica, sugestiva de puxar ou subir passando as mãos uma antes da outra alternadamente.

A frase de um lado ... do outro lado é registrada desde 1630, um uso figurativo do sentido físico de mão em referência à posição de um lado ou do outro do corpo (como em o lado esquerdo), que remonta ao Antigo Inglês Mãos ao alto! como um comando de um policial, ladrão, etc., é de 1863, da imagem de levantar as mãos como um sinal de submissão ou não resistência.

Corpo a corpo "em contato próximo," de luta, é de c. 1400. Mão na boca "dito de uma pessoa que gasta seu dinheiro tão rápido quanto o ganha, que ganha apenas o suficiente para viver dia a dia" [Bartlett] é de c. 1500. De mãos dadas atestado desde c. 1500 como "com as mãos entrelaçadas;" sentido figurativo de "simultaneamente" registrado desde 1570.

Por volta de 1400, a palavra handsom surgiu com o significado de "fácil de lidar, à mão," derivada de hand (substantivo) + -some (1). Com o tempo, esse sentido se expandiu para "adequado, apropriado" (na década de 1550, implícito em handsomely), e depois para "com boa forma, atraente, agradável aos olhos" (na década de 1580). A acepção de "generoso, em grande escala" (referindo-se a recompensas, por exemplo) foi registrada na década de 1680.

[Americans] use the word "handsome" much more extensively than we do: saying that Webster made a handsome speech in the Senate: that a lady talks handsomely, (eloquently:) that a book sells handsomely. A gentleman asked me on the Catskill Mountain, whether I thought the sun handsomer there than at New York. [Harriet Martineau, "Society in America," 1837]
Os americanos usam a palavra "handsome" de maneira muito mais ampla do que nós: dizem que Webster fez um discurso handsome no Senado; que uma dama fala handsomely (de forma eloquente); que um livro vende handsomely. Um cavalheiro me perguntou nas Montanhas Catskill se eu achava o sol mais handsome lá do que em Nova York. [Harriet Martineau, "Society in America," 1837]

Bartlett (1848) cita Webster (o lexicógrafo) sobre esse uso coloquial americano de handsome: "Em geral, quando aplicada a coisas, a palavra indica que a forma é agradável aos olhos ou ao gosto; e quando se refere a maneiras, transmite a ideia de adequação ou propriedade com graça." Relacionado: Handsomeness. Para entender como os significados evoluíram, compare com pretty (adjetivo), fair (adjetivo). Uma formação semelhante pode ser encontrada no holandês handzaam, que significa "maleável, útil."

Handsome is founded upon the notion of proportion, symmetry, as the result of cultivation or work; a handsome figure is strictly one that has been developed by attention to physical laws into the right proportions. It is less spiritual than beautiful; a handsome face is not necessarily a beautiful face. [Century Dictionary, 1895]
Handsome se baseia na ideia de proporção e simetria, resultado de cultivo ou trabalho; uma figura handsome é, na verdade, aquela que foi desenvolvida com atenção às leis físicas, alcançando as proporções corretas. É menos espiritual do que beautiful; um rosto handsome não é necessariamente um rosto beautiful. [Century Dictionary, 1895]

Por volta de 1200 (final do século XII em nomes de lugares e sobrenomes), a palavra designava "uma mulher solteira (geralmente jovem); a Virgem Maria;" e é uma forma abreviada de maiden (substantivo). Assim como essa palavra, era usada no inglês médio tanto para homens quanto para mulheres solteiras (como em maiden-man, por volta de 1200, que se referia a ambos os sexos, refletindo também o uso genérico de man).

A partir de cerca de 1300, passou a significar "uma virgem" e também "serva, acompanhante feminina, dama de companhia." Por volta de 1500, adquiriu o sentido mais humilde de "empregada ou acompanhante feminina responsável por tarefas domésticas." Muitas vezes, era acompanhada de uma palavra qualificadora (housemaid, chambermaid, etc.); maid of all work "empregada que realiza trabalhos gerais de casa" é atestada a partir de 1790.

Her Mamma was a famous Fryer of Fishes,
Squeezer of Mops, Washer of Dishes,
From tossing of Pancakes would not Shirk,
In English plain, a Maid of all Work.
But don't mistake me, by Divinity,
When I mention Maid, I don't mean Virginity 
[from "Countess of Fame and her Trumpeter," 1793]
Sua mãe era uma famosa fritadeira de peixes,
Espremedora de esfregões, lavadora de pratos,
Não se esquivava de virar panquecas,
Em inglês simples, uma empregada de todos os serviços.
Mas não me entenda mal, por divindade,
Quando menciono "maid," não me refiro à virgindade.
[de "Countess of Fame and her Trumpeter," 1793]

Em referência a Joana d'Arc, atestada a partir da década de 1540 (em francês, la Pucelle). Maid Marian, a Rainha de Maio nas danças morris, também uma das companheiras de Robin Hood, é registrada na década de 1520, possivelmente do francês, onde Robin et Marian eram nomes comuns para amantes campestres desde o século XIII. Maid of Honor (década de 1580) originalmente significava "senhorita solteira de nobre nascimento que acompanha uma rainha ou princesa;" o significado de "dama de honra principal" é atestado a partir de 1895. Maydelond (traduzindo o latim terra feminarum) era "a terra das Amazonas."

    Publicidade

    Tendências de " handmaid "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "handmaid"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of handmaid

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade