Publicidade

Significado de hawthorn

espinheiro; árvore de espinhos; planta ornamental

Etimologia e História de hawthorn

hawthorn(n.)

No inglês antigo, hagaþorn, anteriormente hæguþorn, significa "espinheiro, espinho branco." Essa palavra vem do termo obsoleto haw, que se refere a "cerca ou cerca envolvente" (veja haw (n.)), combinado com thorn. O nome se deve ao fato de que essa planta era usada em cercas vivas. É um composto comum nas línguas germânicas: no médio holandês, hagedorn; em alemão, hagedorn; em sueco, hagtorn; e no nórdico antigo, hagþorn.

Entradas relacionadas

A palavra "enclosure" vem do inglês antigo haga, que significa "cercado, cercado fortificado; cerca". Sua origem remonta ao proto-germânico *hag-, que também deu origem ao nórdico antigo hagi, ao saxão antigo hago e ao alemão Hag, todos significando "cerca". No médio holandês, a palavra era hage, e em holandês moderno é haag, como no nome da cidade The Hague. Essa raiz se conecta ainda mais à raiz proto-indo-europeia *kagh-, que significa "pegar, agarrar; cerca de trabalho em vime" (veja hedge (n.) e compare com hag). O significado "fruto do espinheiro" (em inglês antigo) pode ser uma forma abreviada de *hægberie.

No inglês médio, thorn significava "espinho ou farpa pontiaguda," vindo do inglês antigo þorn, que se referia a "ponto afiado em um caule ou galho." Originalmente, podia designar "planta ou árvore espinhosa, arbusto ou árvore com espinhos," especialmente o espinheiro, e tem raízes no proto-germânico *thurnīn-. Essa palavra também deu origem ao baixo saxão, frísio antigo thorn, holandês doorn, alto alemão antigo dorn, alemão Dorn, nórdico antigo þorn e gótico þaurnus.

Watkins sugere que essa palavra pode ser reconstruída a partir do proto-indo-europeu *trnus, que também é a origem do eslavo antigo trunu ("espinho"), sânscrito trnam ("folha de grama"), grego ternax ("caule do cacto") e irlandês trainin ("folha de grama"). Essa raiz pode vir de *(s)ter-n-, que significava "planta espinhosa," possivelmente relacionada à raiz *ster- (1), que significa "rígido."

No inglês médio, a palavra era frequentemente usada para se referir à rosa ou à coroa de espinhos de Cristo. O sentido figurado de "qualquer coisa que cause dor ou irritação, que fira ou incomode" aparece já no início do século XIII, como em thorn in the flesh (a expressão vem de II Coríntios 12:7). Também era uma letra rúnica anglo-saxônica e islandesa (þ), nomeada assim por ser a inicial da palavra que representava (veja th). O termo Thornberry é atestado por volta de 1500.

início do século 13, "mulher velha repulsiva" (raro antes do século 16), provavelmente do inglês antigo hægtes, hægtesse "bruxa, feiticeira, encantadora, fúria," encurtado na suposição de que -tes era um sufixo. A palavra em inglês antigo é reconstruída a partir do proto-germânico *hagatusjon, de origem desconhecida. O holandês heks, o alemão Hexe "bruxa" são igualmente encurtados do cognato holandês médio haghetisse, alemão alto antigo hagzusa.

O primeiro elemento provavelmente é cognato com o inglês antigo haga "cercado, porção de floresta marcada para corte" (ver hedge (n.)). O nórdico antigo tinha tunriða e o alemão alto antigo zunritha, ambos literalmente "cavaleiro da cerca," usados para bruxas e fantasmas. O segundo elemento no composto pré-histórico pode estar conectado com o norueguês tysja "fada; mulher aleijada," gaulês dusius "demônio," lituano dvasia "espírito," do PIE *dhewes- "voar, fumaça, ser disperso, desaparecer."

Uma das palavras mágicas para as quais não há forma masculina, sugerindo que seu significado original estava próximo de "adivinha, profetisa," que eram sempre femininas no paganismo do norte da Europa, e hægtesse parece ter significado "mulher de poderes proféticos e oraculares" (Ælfric a usa para traduzir o grego "pitonisa," a voz do oráculo de Delfos), uma figura muito temida e respeitada. Mais tarde, a palavra foi usada para mulheres sábias da aldeia.

Haga é também o haw- em hawthorn, que é uma árvore importante na religião pagã do norte da Europa. Pode haver várias camadas de etimologia popular aqui. Confusão ou mistura com heathenish é sugerida pelo inglês médio hæhtis, hægtis "bruxa, feiticeira, fúria, etc.," e haetnesse "deusa," usado para Minerva e Diana.

Se a hægtesse já foi uma mulher sobrenatural poderosa, ela pode ter carregado originalmente o sentido de espinheiro. Mais tarde, quando a magia pagã foi reduzida a dispersões locais, pode ter tido o sentido de "cavaleira da cerca," ou "aquela que cavalga a cerca," porque a cerca era a fronteira entre o mundo civilizado da aldeia e o mundo selvagem além. A hægtesse teria um pé em cada realidade. Ainda mais tarde, quando significava a curandeira local e coletora de raízes, vivendo ao ar livre e se movendo de aldeia em aldeia, pode ter tido o sentido levemente pejorativo do inglês médio de hedge- (hedge-priest, etc.), sugerindo um itinerante dormindo sob arbustos. A mesma palavra poderia ter contido todos os três sentidos antes de ser reduzida ao seu significado moderno.

    Publicidade

    Tendências de " hawthorn "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "hawthorn"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of hawthorn

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "hawthorn"
    Publicidade