Publicidade

Significado de hay

feno; erva cortada para alimentação animal

Etimologia e História de hay

hay(n.)

"grama cortada," do inglês antigo heg (angliano), hieg, hig (saxão ocidental) "grama cortada ou ceifada para ração," vindo do proto-germânico *haujam, que significa literalmente "aquilo que é cortado," ou "aquilo que pode ser ceifado" (do proto-indo-europeu *kau- "cortar, golpear;" também a origem do inglês antigo heawan "cortar;" veja hew).

Os cognatos germânicos incluem o nórdico antigo hey, o frísio antigo ha, o holandês médio hoy, o alemão Heu, e o gótico hawi "feno."

A expressão gíria hit the hay (antes de 1880) originalmente significava "dormir em um celeiro;" hay no sentido figurado de "cama" é de 1903; roll in the hay (substantivo) é de 1941.

Entradas relacionadas

No inglês antigo, heawan significava "cortar, picar, golpear com uma arma ou ferramenta cortante" (era um verbo forte da classe VII; no passado, heow e no particípio passado, heawen). Anteriormente, era usado como geheawan, vindo do proto-germânico *hawwanan. Essa raiz também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o nórdico antigo hoggva, frísio antigo hawa, saxão antigo hauwan, holandês médio hauwen, holandês moderno houwen, alto alemão antigo houwan e alemão moderno hauen, todas com o significado de "cortar, golpear, talhar". Essa palavra tem raízes ainda mais antigas no proto-indo-europeu, especificamente na raiz *kau-, que significava "talhar, golpear". Essa raiz se desenvolveu mais amplamente nas línguas eslavas, como no eslavo antigo kovo e no lituano kauti, que significam "golpear, bater, lutar". Em polonês, temos kuć, que significa "forjar", e em russo, kovat', que é "golpear, martelar, forjar". No latim, a palavra correspondente é cudere, que também significa "golpear, bater". No irlandês médio, encontramos cuad, que significa "bater, lutar".

O particípio passado fraco hewede surgiu no século 14, mas ainda não substituiu completamente hewn. Um sentido aparentemente contraditório de "manter firme, aderir a" (na expressão hew to) apareceu em 1891, evoluindo de uma frase figurativa anterior, hew to the line, que significava "manter-se em um curso", ou literalmente "cortar de maneira uniforme com um machado ou serra". Palavras relacionadas incluem Hewed e hewing.

também hay-fever, 1825, de hay + fever. Também chamado de summer catarrh (1828); não era muito mencionado antes da década de 1820, quando às vezes era ridicularizado como uma "moda" entre as doenças.

People are apt to sneeze, in hot weather for example; and people do not die of sneezing now-a-days, as they did in days that no one knows any thing about. We cannot give six draughts a-day, at one and nine pence each, for sneezing: call it the hay-fever. What a wonderful man! what a clever man! he understands the hay-fever: call him in! Thus is the hay-fever among the last in the list of fashionables. ["On Fashions in Physic," London Magazine, October 1825]
As pessoas costumam espirrar, em dias quentes, por exemplo; e hoje em dia ninguém morre de espirros como acontecia em tempos que ninguém conhece. Não podemos prescrever seis doses por dia, a uma e nove pence cada, só para espirros: chamemos de hay-fever. Que homem incrível! Que homem inteligente! Ele entende o hay-fever: chamem-no! Assim, o hay-fever se torna um dos últimos a entrar na lista das doenças da moda. ["Sobre as Modas na Medicina," London Magazine, outubro de 1825]
Publicidade

Tendências de " hay "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "hay"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of hay

Publicidade
Tendências
Publicidade