Publicidade

Significado de horseshoe

ferro de cavalo; proteção para os cascos dos cavalos; jogo de quoits

Etimologia e História de horseshoe

horseshoe(n.)

também horse-shoe, final do século XIV (início do século XIII como nome próprio), de horse (substantivo) + shoe (substantivo). Horseshoes como outro nome para o jogo de quoits é atestado desde 1822.

HORSE-SHOES, the game of coits, or quoits--because sometimes actually played with horse-shoes. [John Trotter Brockett, "A Glossary of North Country Words," 1829]
HORSE-SHOES, o jogo de coits ou quoits—porque às vezes é realmente jogado com horse-shoes. [John Trotter Brockett, "A Glossary of North Country Words," 1829]

A crença de que encontrar um ferradura por acaso é um sinal de sorte é atestada desde o final do século XIV, e a prática de pregar uma acima de uma porta para impedir que uma bruxa entrasse (ou saísse) era comum em Londres até cerca de 1800. Referente a um tipo de curva em um rio, 1770, inglês americano. O horse-shoe crab da costa leste dos Estados Unidos recebeu esse nome por volta de 1809, devido ao seu formato; anteriormente era simplesmente horse-shoe (1775); também horse-hoof (década de 1690), horse-foot (década de 1630), que Bartlett (1848) identifica como "o nome comum."

Entradas relacionadas

"mamífero perissodáctilo de dedos ímpares e sólidos da família Equidæ e gênero Equus" [Century Dictionary], inglês antigo hors "cavalo," do proto-germânico *harss- (também fonte do nórdico antigo hross, frísio antigo, saxão antigo hors, médio holandês ors, holandês ros, alto alemão antigo hros, alemão Roß "cavalo"), de origem desconhecida. Por alguns, ligado à raiz PIE *kers- "correr," fonte do latim currere "correr." Boutkan prefere a teoria de que é uma palavra emprestada de uma língua iraniana (sarmática) também emprestada para o urálico (compare com o finlandês varsa "potro"),

A palavra usual indo-europeia é representada pelo inglês antigo eoh, grego hippos, latim equus, da raiz PIE *ekwo-. Outra palavra germânica "cavalo" é o inglês antigo vicg, do proto-germânico *wegja- (também fonte do frísio antigo wegk-, saxão antigo wigg, nórdico antigo vigg), cuja origem é incerta.

Em muitas outras línguas, como em inglês, a raiz PIE foi perdida em favor de sinônimos, provavelmente via tabu supersticioso sobre pronunciar o nome de um animal tão importante na religião indo-europeia. Para as palavras românicas (francês cheval, espanhol caballo) veja cavalier (n.); para holandês paard, alemão Pferd, veja palfrey; para sueco häst, dinamarquês hest veja henchman. Como plural, o inglês antigo tinha singular coletivo horse bem como horses, no inglês médio também às vezes horsen, mas horses tem sido o plural usual desde o século 17.

Usado pelo menos desde o final do século 14 para vários dispositivos ou aparelhos que sugerem um cavalo (como em sawhorse), tipicamente em referência a ser "aquilo sobre o qual algo é montado." Para o sentido de "grande, grosso," veja horseradish. O uso gíria para "heroína" é atestado em 1950.

Montar um cavalo que nasceu de uma bolota (década de 1670) foi até o início do século 19 uma maneira de dizer "ser enforcado." Horse latitudes é atestado em 1777, o nome de origem desconhecida apesar de muita especulação. Um horse-pistol (por volta de 1704) era uma pistola grande de uma mão usada por cavaleiros. Um dead horse como uma figura para algo que deixou de ser útil é de 1630s; flog a dead horse "tentar reviver o interesse em um tópico desgastado" é de 1864.

HORSEGODMOTHER, a large masculine wench; one whom it is difficult to rank among the purest and gentlest portion of the community. [John Trotter Brockett, "A Glossary of North Country Words," 1829]
HORSEGODMOTHER, uma grande mulher masculina; alguém que é difícil de classificar entre a porção mais pura e gentil da comunidade. [John Trotter Brockett, "A Glossary of North Country Words," 1829]

O termo em si é atestado desde a década de 1560. The horse's mouth como uma fonte de informação confiável é de 1921, talvez originalmente de dicas de pista de corrida, pelo fato de que a idade de um cavalo pode ser determinada olhando para os dentes (compare gift horse sob gift (n.)).

Trocar de horses while crossing the river (uma má ideia) é da Guerra Civil Americana e parece ter sido originalmente uma das histórias de Abe Lincoln.

Horse-and-buggy significando "ultrapassado" é registrado do gíria de 1926, originalmente em referência a uma "jovem senhora fora de moda, com cabelo longo." hold (one's) horses "restringir o entusiasmo, ser paciente" é de 1842, inglês americano; a noção é de manter um aperto firme nas rédeas.

"Now girl number twenty," said Mr. Gradgrind. "You know what a horse is." [Dickens]
"Agora a garota número vinte," disse o Sr. Gradgrind. "Você sabe o que é um cavalo." [Dickens]

No inglês médio, sho significava "cobertura baixa para os pés humanos." Essa palavra vem do inglês antigo scoh, que por sua vez tem origem no proto-germânico *skokhaz. Essa raiz também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o nórdico antigo skor, dinamarquês e sueco sko, frísio antigo skoch, saxão antigo skoh, holandês médio scoe, holandês moderno schoen, alto alemão antigo scuoh, alemão Schuh e gótico skoh. Não há cognatos conhecidos fora do grupo germânico, a menos que esteja de alguma forma ligado à raiz proto-indo-europeia *skeu-, que significa "cobrir" (a mesma que originou o segundo elemento da palavra latina ob-scurus).

A forma plural antiga shoon permaneceu em uso até o século 16. O significado de "placa ou aro de metal pregado na ferradura de um cavalo ou animal de carga para protegê-lo de ferimentos" é atestado a partir de cerca de 1300. A distinção entre shoe e boot (no sentido de bota) é registrada por volta de 1400.

A expressão stand in someone's shoes, que significa "ver as coisas do ponto de vista de alguém," é documentada a partir de 1767. A expressão old shoe, usada para descrever algo sem valor, aparece no final do século 14.

Os sapatos amarrados ao para-choque do carro de um casal de recém-casados preservam a antiga tradição (mencionada desde a década de 1540) de jogar um sapato em direção a alguém, ou após a sua passagem, como um desejo de boa sorte. Talvez essa associação venha da ideia de sujeira, seguindo o princípio de que "sujeira é sorte."

    Publicidade

    Tendências de " horseshoe "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "horseshoe"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of horseshoe

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade