Publicidade

Significado de laughable

ridículo; cômico; risível

Etimologia e História de laughable

laughable(adj.)

"feito para provocar risadas," década de 1590, derivado de laugh (verbo) + -able. Relacionado: Laughably. Nesse sentido, o inglês antigo tinha hleaterlic, que significa "relativo a risadas."

Entradas relacionadas

Final do século XIV, vindo do inglês antigo (dialeto angliano) hlæhhan, que era pronunciado como hliehhan ou hlihhan, e significava "rir, zombar, alegrar-se". A raiz é o proto-germânico *klakhjan, que deu origem a palavras semelhantes em várias línguas, como o nórdico antigo hlæja, o dinamarquês le, o frísio antigo hlakkia, o saxão antigo hlahhian, o médio e o moderno holandês lachen, o alto alemão antigo hlahhan, o alemão moderno lachen e o gótico hlahjan. Essa raiz remonta ao proto-indo-europeu *kleg-, que tinha uma origem imitativa, semelhante ao som de risadas (veja o latim cachinnare, que significa "rir alto", o sânscrito kakhati, que significa "ri", o eslavo antigo chochotati, que significa "rir", o lituano klagėti, que significa "cacarejar", e o grego kakhazein, que também remete a risadas).

No início, a pronúncia era com um som "forte" de -gh-, como no escocês loch. A grafia se manteve mesmo após a pronúncia ter mudado para "-f."

If laugh were written as it is pronounced, laaff, there would be nothing in the word itself to put us in mind of the thing signified. The imitation begins to be felt in the guttural ach of G. lachen, and is clearly indicated in the reduplicate form of the Du. lachachen, to hawhaw or laugh loud, preserved by Kilian. [Hensleigh Wedgwood, introduction to "A Dictionary of English Etymology," 1878] 
Se a palavra "laugh" fosse escrita como se pronuncia, "laaff", não haveria nada nela que nos lembrasse do que realmente significa. A imitação do som começa a ser percebida no ach gutural do alemão lachen, e é claramente indicada na forma reduplicada do holandês lachachen, que significa "rir alto" ou "zombar", preservada por Kilian. [Hensleigh Wedgwood, introdução ao "Dicionário de Etimologia Inglesa", 1878] 

A expressão laugh in one's sleeve significa rir por dentro, sem que os outros percebam:

If I coveted nowe to avenge the injuries that you have done me, I myght laughe in my slyve. [John Daus, "Sleidanes Commentaries," 1560]
Se eu quisesse agora me vingar das ofensas que você me fez, eu poderia rir na minha manga. [John Daus, "Comentários de Sleidan", 1560]

Geralmente, essa expressão implica um certo desprezo e é mais sobre um estado de espírito do que sobre risadas reais [Century Dictionary]. Relacionados: Laughed, laugher, laughing.

Na década de 1560, surgiu a palavra raliabill, que significa "algo em que se pode confiar, digno de confiança, confiável," originalmente usada na Escócia. Ela é formada pela junção de rely e -able. Embora não fosse comum antes de 1850, passou a ser frequentemente criticada na Grã-Bretanha como um americanismo, já que seu uso de -able difere do encontrado em palavras como provable, entre outras, e não é reconhecido no latim clássico. No entanto, dicionários como o OED e o Century Dictionary defendem seu uso, baseando-se no sentido do sufixo em palavras como available, laughable, livable, dependable e indispensable. A palavra também se relaciona com Reliably e reliableness. Como substantivo, passou a significar "uma pessoa, animal ou coisa confiável" por volta de 1890, frequentemente acompanhada de old.

Reliable expresses what cannot be expressed by any other one word. Moreover, it conveys an idea of constant occurrence. He who would be exact has, indeed, no alternative, if he avoids it except a periphrasis. [Fitzedward Hall, "On English Adjectives in -Able," 1877] 
Reliable expressa algo que não pode ser dito com nenhuma outra palavra. Além disso, transmite a ideia de algo que acontece de forma constante. Quem busca precisão realmente não tem alternativa, a não ser evitá-la ou recorrer a uma perífrase. [Fitzedward Hall, "On English Adjectives in -Able," 1877] 

terminação comum e elemento formador de palavras de adjetivos em inglês (tipicamente baseados em verbos transitivos) com o sentido de "capaz; suscetível; permitido; digno; requerendo; ou destinado a ser ______ed," às vezes "cheio de, causando," do francês -able e diretamente do latim -abilis.

É propriamente -ble, do latim -bilis (a vogal geralmente vem do final do verbo que está sendo sufixado), e representa o PIE *-tro-, um sufixo usado para formar substantivos de instrumento, cognato com as segundas sílabas de rudder e saddle (n.) em inglês.

Um elemento vivo em inglês, usado em novas formações tanto de palavras latinas quanto nativas (readable, bearable) e também com substantivos (objectionable, peaceable). Às vezes com uma significação ativa (suitable, capable), às vezes de significação neutra (durable, conformable). No século 20, tornou-se muito elástico em significado, como em um reliable witness, uma playable foul ball, perishable goods. Um escritor do século 17 usou cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Para tomar um único exemplo em detalhe, ninguém além de um filólogo competente pode dizer se reasonable vem do verbo ou do substantivo reason, nem se seu sentido original era que pode ser raciocinado, ou que pode raciocinar, ou que pode ser raciocinado com, ou que tem razão, ou que ouve a razão, ou que é consistente com a razão; o homem comum sabe apenas que agora pode significar qualquer um desses, e justificadamente baseia nesses e em fatos semelhantes uma visão generosa das capacidades da terminação; credible significando para ele digno de crédito, por que reliable e dependable não deveriam significar dignos de confiança e dependência? [Fowler]

Em latim, -abilis e -ibilis dependiam da vogal flexional do verbo. Daí a forma variante -ible em francês antigo, espanhol, inglês. Em inglês, -able tende a ser usado com palavras nativas (e outras não latinas), -ible com palavras de óbvia origem latina (mas há exceções). O sufixo latino não está etimologicamente conectado com able, mas há muito tempo tem sido popularmente associado a ele, e isso provavelmente contribuiu para seu vigor como um sufixo vivo.

    Publicidade

    Tendências de " laughable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "laughable"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of laughable

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade