Publicidade

Significado de indispensable

indispensável; necessário; essencial

Etimologia e História de indispensable

indispensable(adj.)

Na década de 1530, a palavra "indispensável" surgiu com o significado de "não sujeito a dispensa," derivada do latim medieval *indispensabilis. Essa palavra é composta por in-, que significa "não" ou "oposto de" (veja in- (1)), e dispensabilis, que vem do latim dispensare, significando "distribuir, administrar, desembolsar (por peso)" (consulte dispense). O sentido de "necessário" começou a ser usado na década de 1690. Entre os séculos 17 e 19, a palavra foi frequentemente escrita como indispensible, mas os dicionários modernos consideram essa forma incorreta.

Como substantivo, "coisa indispensável," a palavra apareceu em 1794. Por volta de 1800-1810, influenciada pelo francês, passou a designar um tipo de bolsa de mão usada por mulheres. indispensables (1820) também foi um dos muitos eufemismos jocosos da década de 1820 para "calças" (veja inexpressible). Relacionado: Indispensably.

Entradas relacionadas

Meados do século XIV, dispensen, que significa "dispor, lidar ou dividir algo", vem do francês antigo dispenser, que quer dizer "distribuir" (século XIII). Essa palavra tem raízes no latim dispensare, que significa "desembolsar, administrar, distribuir (por peso)", uma forma frequente de dispendere, que é "pagar". Essa última se compõe de dis- (que indica "fora", como em dis-) e pendere, que significa "pendurar, fazer pender; pesar; pagar" (derivada da raiz PIE *(s)pen-, que significa "puxar, esticar, girar").

No latim medieval, dispendere era usado no contexto eclesiástico para expressar "conceder licença para fazer o que é proibido ou omitir o que é obrigatório" (um poder dos papas, bispos, etc.). Com o tempo, ganhou o sentido de "conceder remissão de pena ou isenção de lei", o que explica seu uso em inglês nos significados de "eliminar" (década de 1570) e "fazer sem" (cerca de 1600). O sentido mais antigo ainda é encontrado em dispensary. Relacionado: Dispensed; dispensing.

1620s, de in- (1) "não" + expressible (veja express (v.)). Inexpressibles "calças" é de 1790. Relacionado: Inexpressibly.

I have retain'd the word BREECHES, as they are known by no other name amongst country folk.--The change from vulgarity to refinement, in cities and towns, has introduced other appellations; there they are generally called SMALL CLOTHES, but some ladies of high rank and extreme delicacy call them INEXPRESSIBLES. [footnote in "Poems Miscellaneous and Humorous," by Edward Nairne, Canterbury, 1791]
Eu retive a palavra BREECHES, pois são conhecidas por nenhum outro nome entre o povo do campo.--A mudança da vulgaridade para o refinamento, nas cidades e vilas, introduziu outras denominações; lá são geralmente chamadas de SMALL CLOTHES, mas algumas damas de alta posição e extrema delicadeza as chamam de INEXPRESSIBLES. [nota de rodapé em "Poems Miscellaneous and Humorous," por Edward Nairne, Canterbury, 1791]

Inexpressibles é o mais antigo registrado e, portanto, parece ter gerado a tendência. Foi seguido por unmentionables (1806); indispensibles (1820); ineffables (1823); unutterables (1826); innominables (1827); inexplicables (1829); unimaginables (1833), e unprintables (1860).

Publicidade

Tendências de " indispensable "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "indispensable"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of indispensable

Publicidade
Tendências
Publicidade