Publicidade

Significado de liege

sujeito a lealdade feudal; vassalo de um senhor feudal; senhor feudal

Etimologia e História de liege

liege(adj.)

Por volta de 1300, o termo era usado para se referir a senhores, significando "entitled to feudal allegiance and service" (ou "entitulado à lealdade e serviço feudais"). Ele vem do anglo-francês lige (final do século XIII) e do francês antigo lige, que se traduz como "senhor feudal." Originalmente, era um adjetivo que significava "livre, que dá ou recebe fidelidade," e correspondia ao latim medieval ligius ou legius. A origem exata da palavra é incerta, mas pode ter vindo do latim tardio laeticus, que significa "cultivado por servos," derivado de laetus ("servo, colonizador semi-livre"). Essa palavra provavelmente tem raízes no proto-germânico *lethigaz, que significa "libertado" (e é a fonte do inglês antigo læt, que se traduz como "meio-libertado, servo"; do alto alemão antigo laz; do frísio antigo lethar, que significa "libertado"; e do médio holandês ledich, que quer dizer "ocioso, desempregado"). Essa origem remete a uma forma estendida da raiz indo-europeia *‌‌lē-, que significa "deixar ir, afrouxar." Outra possibilidade é que a palavra em inglês médio tenha vindo diretamente do alto alemão antigo leidig, que significa "livre," no sentido de "livre de obrigações de serviço, exceto como vassalo de um único senhor." No entanto, essa interpretação inverte a ideia original contida na palavra.

A partir do final do século XIV, o termo passou a ser usado para vassalos, significando "obrigado a prestar lealdade e serviço feudais." A dualidade do adjetivo reflete a relação recíproca que ele descreve: proteção em troca de serviço. Assim, liege-man se traduz como "um vassalo que jurou servir e apoiar um senhor, que por sua vez é obrigado a protegê-lo" (meados do século XIV).

liege(n.)

No final do século XIV, o termo se referia a um "vassalo de um senhor feudal," mas também podia designar "um soberano feudal, um senhor feudal," provavelmente derivado de liege (adjetivo) ou de um uso substantivo do adjetivo no francês antigo ou anglo-francês. Essa relação era totalmente recíproca, então o adjetivo poderia se aplicar a qualquer uma das partes envolvidas. No francês antigo, essa distinção era feita com lige seignur para "senhor feudal" e home lige para "homem feudal."

Entradas relacionadas

"vínculos ou obrigações de um cidadão ou súdito para com um governo ou soberano," no final do século XIV, alligeaunce, formado em inglês a partir do anglo-francês legaunce "lealdade de um vassalo ao seu senhor," do francês antigo legeance, de liege (veja liege (adj.)). A grafia foi corrompida pela confusão com o termo legal obsoleto allegeance "alívio, mitigação" (para o qual veja allay (v.)). O sentido figurado geral de "reconhecimento de deveres ou obrigações, cumprimento de deveres" é atestado desde 1732. Diz-se que o francês allégeance nesse sentido é derivado do inglês.

A raiz proto-indo-europeia que significa "deixar ir, afrouxar."

Ela pode estar presente em todas ou algumas das seguintes palavras: alas; allegiance; lassitude; last (adjetivo) "que vem depois de todos os outros;" late; latter; lenient; lenitive; lenity; let (verbo) "permitir;" let (substantivo) "interrupção, obstrução;" liege.

Ela também pode ser a origem de: grego ledein "ficar cansado;" latim lenis "suave, gentil, calmo," lassus "fraco, cansado;" lituano lėnas "tranquilo, manso, lento," leisti "deixar, soltar;" eslavo antigo lena "preguiçoso," inglês antigo læt "lento, devagar," lætan "deixar para trás."

    Publicidade

    Tendências de " liege "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "liege"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of liege

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade