c. 1200, preove "evidência e argumentação para estabelecer o fato de (algo) além de qualquer dúvida razoável," do Anglo-Francês prove, preove, Francês Antigo proeve, prueve "prova, teste, experiência" (século 13, Francês Moderno preuve), do Latim Tardio proba "uma prova," uma retroformação do Latim probare "provar" (veja prove). "A desvozeamento de v para f ocorreu após a perda do e final; cf. a relação de v e f em believe, belief, relieve, relief, behove, behoof, etc." [OED, 2ª ed., 1989].
O significado "ato de provar" é do início do século 14. O significado "ato de testar ou experimentar qualquer coisa" é do final do século 14, por influência de prove. O significado "padrão de força de bebida destilada" é de 1705, na noção de "ter sido testado quanto ao grau de força." O uso na fotografia é de 1855. O sentido tipográfico de "impressão de teste para testar o tipo" é de c. 1600. O sentido numismático de "moeda cunhada para testar um molde" é de 1762; agora principalmente em referência a moedas cunhadas de moldes altamente polidos, principalmente para colecionadores.
O sentido adjetival "impenetrável, capaz de resistir" (como em proof against) é registrado a partir da década de 1590, do substantivo em expressões como proof of (meados do século 15), daí os sentidos estendidos envolvendo "de poder testado contra" em compostos como storm-proof (década de 1590), fireproof (década de 1630), rust-proof (década de 1690), bomb-proof (1702), waterproof (1725), fool-proof (1902), o branching elm star-proof de Milton. Um sermão de Donne de 1631 tem temptation-proof.
Em uso posterior, muitas vezes em cunhagens de anunciantes, como spill-proof, atestado desde 1909 em referência a varredores de carpete, por 1920 também em anúncios de jornal para latas de lixo, roupas para meninos, um balde de leite que uma vaca não pode derrubar, etc. (Foi usado por 1902 para um vagão que não tombaria.) Também child-proof (1933). Shakespeare tem shame-proof.
A expressão the proof is in the pudding (1915) é uma curiosa perversão do anterior proof of the pudding shall be in the eating (1708), com proof no sentido de "qualidade de provar ser bom ou resultar bem" (século 17).